Translation of "kept up p " to German language:


  Dictionary English-German

Kept - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He kept up with ideas.
Er blieb auf dem Laufenden.
You kept him locked up?
Er ist noch eingesperrt?
We kept each other's spirits up.
Wirst du wohl still sein! Komm her.
Is that what kept you up?
War es nicht so, Eddie? Genau.
What kept you up last night,
Es begann mit einer ektoplasmischen Manifestation.
I tried to ignore him, but he kept after me kept calling up.
Ich wollte ihn ignorieren, aber er verfolgte mich und rief mich immer an.
I wish I'd kept up my French.
Ich wünschte, ich wäre beim Französischen am Ball geblieben.
I wish I'd kept up my French.
Ich wünschte, ich hätte mich weiter mit Französisch beschäftigt.
I hope they've kept your fire up.
Hoffentlich ist dein Kamin noch an.
What really kept them up last night?
Es war das Gespenst.
P. borbonia and P. indica , up to in P. americana .
Mit zwei Arten Avocado ( Persea americana Mill., Syn.
I kept up the charade for eight years.
Ich hielt diese Scharade acht Jahre aufrecht.
Unfortunately, the US government has not kept up.
Unglücklicherweise hat die Regierung der USA mit dieser Entwicklung nicht Schritt gehalten.
The enemy kept up their attack all day.
Der feindliche Angriff hielt den ganzen Tag an.
Last night, he kept me up till morning.
Last night, he kept me up till morning.
up to date registers kept on each holding
aktuelle Bestandsregister in jedem Betrieb
I once kept this up for three days.
Ich hab das schon mal drei Tage lang durchgehalten.
What's the longest they've kept this thing up?
Was ist ihr Rekord?
I often wish I'd kept up my practicing.
Ich spiele auch ein bisschen.
These lists shall be kept up to date.
Diese Listen werden ständig auf dem neuesten Stand gehalten.
This list shall be kept up to date.
Diese Liste wird laufend aktualisiert.
Those lists shall be kept up to date.
Die EU Behörden teilen den Reedern der betreffenden seychellischen Schiffe oder ihren Agenten den Namen des an Bord des jeweiligen Schiffs zu nehmenden Beobachters spätestens 15 Tage vor dem voraussichtlichen Einschiffungstermin mit.
Those lists shall be kept up to date.
Das BNF erstellt eine Liste der Fischereifahrzeuge, die Beobachter an Bord nehmen müssen, und eine Liste der bestellten Beobachter, die an Bord genommen werden.
Those lists shall be kept up to date.
Die mauritischen Behörden teilen den betroffenen Reedern die Namen der Beobachter, die an Bord der einzelnen Schiffe zu nehmen sind, spätestens 15 Kalendertage vor dem voraussichtlichen Einschiffungstermin mit.
Those lists shall be kept up to date.
Sie werden sofort nach ihrer Aufstellung und anschließend alle drei Monate mit eventuellen Aktualisierungen an die Union weitergeleitet.
a list of such establishments is drawn up and kept up to date
eine Liste solcher Betriebe erstellt und auf dem aktuellen Stand gehalten wird
It was even kept up so people could communicate.
Es wurde sogar aufrecht erhalten, sodass die Leute miteinander kommunizieren konnten.
Poisonous milk scandals kept popping up throughout the year.
Während des ganzen Jahres gab es immer wieder Skandale um vergiftete Milch.
FRANK That's the way it kept up all day.
(Frank) So ging das den ganzen Tag.
What about the way you kept bringing up Hank?
Und die Geschichte mit Hank?
And so those coals that kept falling off the edge, we kept having to put them back up.
Und die Kohlen, die an der Kante immer wieder runterfielen mussten wir immer wieder rauflegen.
Good. My father kept up the rent but he couldn't keep up the clients.
Mein Vater hat die Miete gezahlt, aber die Mandanten konnte er nicht halten.
And the heart rate just kept going up and up, all the way up to 150 beats.
Die Herzschlagfrequenz ging einfach höher und höher bis zu 150 Schlägen pro Minute.
He kept his office up to his death in 1575.
Er blieb in diesem Amt bis zu seinem Tod 1575.
But the problem was that people kept blowing everything up.
Aber das Problem war, dass Leute ständig alles in die Luft jagten.
You're all dressed up. I kept my promise, didn't I?
Ich hielt das Versprechen.
Where files are kept electronically, these electronic files, or back up copies thereof, shall be kept without time limitation.
Bei elektronischer Speicherung werden die Akten, oder Sicherungskopien davon, auf unbestimmte Zeit aufbewahrt.
We woke up and the water kept on coming, Hansford said.
Wir sind aufgewacht und das Wasser strömte und strömte herein, sagte Hansford.
If, however, the pressure is kept up, we shall get there.
Aber wenn man ständig Druck macht, dann kommt man zum Ziel.
They said you kept walking up and down the street shouting,
Sie sagten, Sie liefen auf der Straße herum und riefen
Nothing for a time, he just kept walking up and down.
Es passierte eine Zeit lang nichts. Er ging auf und ab.
They kept up a long time, and tired out all the others.
Sie fanden kein Ende. Eher ermüdeten die Zuschauer.
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
Eine Art Party im oberen Geschoss hielt mich gestern Abend bis um eins wach.
The vow was strictly kept right up until the First World War.
Bis in den Ersten Weltkrieg hinein wurde das Gelübde streng gehalten.
And he said, All these have I kept from my youth up.
Er aber sprach Das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf.

 

Related searches : Kept Up(p) - Kept Up - Up(p) - Kept Me Up - Kept Up With - Kept Waking Up - Bucked Up(p) - Fed Up(p) - Tied Up(p) - Pumped Up(p) - Laid Up(p) - Caught Up(p) - Stopped Up(p) - Up To(p) - Up On(p)