Translation of "kind of report" to German language:


  Dictionary English-German

Kind - translation :
Art

Kind of report - translation : Report - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What kind of problem do you want to report?
Welche Art von Problem möchten Sie melden?
Why else would we have a report of this kind?
Wozu sonst würde denn ein solcher Bericht erstellt?
Our special report, and the report now before us, are the fruit of the best kind of cooperation.
Unser Sonderbericht und der jetzt vorliegende Bericht sind in bester Zusammenarbeit entstanden.
Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
Wählen Sie aus, welche Arten von Konten in den Zeilen des Berichts angezeigt werden sollen.
We see what kind of statistical fiddling this report is based on.
Die Reaktion der Kommission steht auf Seite 17 dieses Dokuments.
Clarification of this kind is missing from the report, which is unfortunate.
Das fehlt jedoch bedauerlicherweise in diesem Bericht.
I have regarded my report as a kind of annual report on the functioning of the European Parliament in 2001.
Meinen Bericht habe ich als eine Art Jahresbericht über das Funktionieren des Europäischen Parlaments im Jahr 2001 betrachtet.
Rows Choose what kind of accounts to display as the rows of this report
Zeilen Wählen Sie die Kontenarten aus, die in den Zeilen des Berichts erscheinen sollen
What kind of a fitness report do you think he'd give you then?
Welchen Bericht würde er dann wohl über Sie schreiben?
I should like to stress that production of this kind of report is a complex process.
Ich möchte betonen, dass das Erstellen eines derartigen Berichts ein sehr umfangreicher Prozess ist.
A Slovak version of the Reuters report has generated over 1,400 comments, mostly of this kind
Auf eine slowakische Version des Reuters Berichts folgten über 1.400 Kommentare, vornehmlich dieser Art
If that kind of report is not dealt with then, it loses part of its value.
Wird ein diesbezüglicher Bericht dann nicht geprüft, verliert er einen Teil seines Werts.
Clarity of the kind exhibited by the Rey Report is something we have rarely experienced.
Für die Neun ist die weitere Festhaltung der amerika nischen Geiseln in Teheran absolut inakzeptabel.
I feel that for a regular report of this kind yearly intervals would be preferable.
Für dieses Problem bin ich nicht zuständig Es handelt sich um eine Frage der Auslegung der Geschäftsordnung.
Let us hope that Mrs Gaiotri's report might give the impetus for action of this kind.
Wo sind damals die ganzseitigen An zeigen geblieben?
The report has had a chequered career, as is not uncommon with this kind of matter.
6. Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen
A report of the same kind will also have to be presented to the Barcelona European Council.
Ein solcher Bericht soll auch dem Europäischen Rat von Barcelona vorgelegt werden.
The report tips towards a similar kind of intolerant fundamentalism to that which it means to fight.
Im Gegenteil, der Bericht tendiert zu eben diesem intoleranten Fundamentalismus, den er bekämpfen will.
Change of kind, change of kind...
Übergang der Art, Übergang der Art...
An example of the other kind of directive is the report on the five other technical directives before you.
Ein Beispiel für Richtlinien der anderen Art ist der Bericht über die fünf weiteren technischen Richtlinien, der Ihnen vorliegt.
In the first comprehensive report of its kind, the European Parliament denounces human rights violations throughout the world.
In einem ersten Gesamtbericht dieser Art prangert das Europäische Parlament Menschenrechtsverletzungen in aller Welt an.
Kind of insurance periods kind of contribution
Art der Versicherungszeiten Art der Beiträge
Some 80 of Dutch children report their classmates to be kind and helpful, compared to just 56 of American children.
Etwa 80 der niederländischen Kinder geben an, dass ihre Mitschüler nett und hilfreich seien, verglichen mit nur 56 der US amerikanischen Kinder.
So this report will initially be a kind of interim representation, an interim report, which will fulfil the requirement of complying with the provisions of the Article I mentioned above.
Dies sollte einer der vielen Grundsteine beim Bau der Europäischen Gemein schaft sein und nicht nur ein nebensächlicher Ge danke.
I hope that my report will contribute to the public dialogue on the kind of information society we want.
Ich hoffe, mein Bericht trägt zu einem öffentlichen Dialog darüber bei, welche Art von Informationsgesellschaft wir uns wünschen.
Even of these you may eat any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
von demselben mögt ihr essen die Heuschrecken, als da ist Arbe mit seiner Art und Solam mit seiner Art und Hargol mit seiner Art und Hagab mit seiner Art.
No one voting in favour of Mrs Buitenweg's report is intending to offer up children to any kind of drug abuse.
Niemand, der für Frau Buitenwegs Bericht stimmt, beabsichtigt, Kinder dem Missbrauch irgendwelcher Drogen zu opfern.
Is Georg Ratzinger also being accused in the final report of some kind of involvement or complicity in respect of sexual abuse?
Wird Georg Ratzinger im Abschlussbericht auch irgendeine Verwicklung oder Mitwisserschaft im Hinblick auf sexuellen Missbrauch zur Last gelegt?
There are a number of amendments of that kind which we shall have to discuss in the context of the Nord report.
Wir glauben, daß dies für unser Parlament die vernünftigste Lösung wäre.
It's kind of, it's kind of weird socialist conspiracy.
Es könnte eine Art von merkwürdiger Sozialismus Verschwörungstheorie sein.
Most guitars have kind of similar kind of features.
Die meisten Gitarren haben ähnliche Merkmale.
Mr President, Mr Solana was kind enough to say he had devoted a good deal of time to my report.
Herr Präsident, Herr Solana war so freundlich zu sagen, dass er meinem Bericht recht viel Zeit gewidmet hat.
Now, Mr President, a report of this kind by its very nature tends to find fault and to omit praise.
Nun, Herr Präsident, ein solcher Bericht ist von vornherein schon so geartet, daß nur Fehler gefunden und Lob nicht ausgesprochen wird.
Mr President, thank you for your kind words of support which I trust apply to every proposal in the report.
Herr Präsident, vielen Dank für Ihre freundliche Unterstützung, die sich, da bin ich mir sicher, auf jeden Vorschlag des Berichts bezieht.
This is exceedingly kind of you. Most kind.
Das ist ausgesprochen freundlich von Ihnen, überaus freundlich.
That is a matter of debate and certainly does not allow the kind of dogma which we have here in this report.
Ich möchte gerne die Reaktion der Kommission dazu hören.
Mr Mann's report contains a number of constructive proposals for a modern and forward looking policy of this kind towards small businesses.
Der Bericht Mann enthält eine Reihe konstruktiver Vorschläge für eine solche moderne und progressive KMU Politik.
Kind of.
Irgendwie.
Kind of.
Quasi.
Kind of.
Irgendwie.
Kind of.
Gewissermaßen.
Kind of
Irgendwie.
What kind of person would do that kind of thing?
Was für ein Mensch würde so etwas tun?
Give us that kind of dreaming, that kind of doing.
Geben Sie uns diese Art des Träumens, die Weise zu handeln.
It's not some kind of magic. This kind of thing...
Es ist keine Magie.

 

Related searches : Kind Of - Kind Of Risks - Kind Of Cooperation - Kind Of Protection - Kind Of Feedback - Kind Of Release - Kind Of Challenging - Kind Of Occupation - Kind Of Setting - Kind Of Device - Kind Of Drug - Kind Of Attitude - Kind Of Writing