Translation of "know the value" to German language:


  Dictionary English-German

Know - translation : Know the value - translation : Value - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now we know that the y value is positive, we know that the y value is positive.
Jetzt wissen wir, dass der Y Wert positiv ist.
Money. You don't know the value.
Du kennst nicht den Wert des Geldes.
Do you know the value of fear?
Kennst du den Wert der Angst?
I know the play has artistic value.
Das Stück hat künstlerischen Wert...
You know why gold is the value it is?
Wissen Sie, warum Gold den Wert hat, den es besitzt?
You'd know their value better than anyone.
Niemals zu viel.
A healthy man does not know the value of health.
Ein gesunder Mensch kennt nicht den Wert der Gesundheit.
I know that some people value my work.
Ich weiß, dass einige meine Arbeit zu schätzen wissen.
You don't necessarily know what someone's true value is.
Man kennt nicht notwendigerweise den wahren Wert einer Person.
You know how cockeyed my sense of value is.
Kennst ja mein komisches Wertegefühl.
She did not know its value until my friend told her. What value did he put on it?
Wie hoch hat er ihn veranschlagt?
We know of their wide spread distribution and we know something of their immense potential value.
Wir kennen ihre weiträumige Verteilung, und wir wissen etwas über ihren immensen potentiellen Wert.
We are businessmen like yourselves and know the value of a businessman's time.
Wir sind Geschäftsleute wie Sie und wissen die Zeit von Geschäftsleuten richtig zu bewerten.
Producers know that the dollar will be certain to lose value against the euro.
Die Erdölproduzenten wissen, dass der Dollar mit Sicherheit gegenüber dem Euro fallen wird.
So back to the mean value theorem. So you know, hopefully, what continuous means.
Also hier ist meine x Achse.
I... I see you know the London value of these pieces. It's my business.
Ich... ich sehe Sie kennen die Londoner Preise dieser Stücke.
And you know, you could say that that's the same thing as the absolute value.
Und Sie wissen, man könnte sagen, dass das die gleiche Sache ist als der Absolute Wert.
Nowadays, every North Korean seems to like money and know its value.
Heutzutage scheint jeder Nordkoreaner Geld zu schätzen und dessen Wert zu kennen.
I know what it's supposed to look like and I know the value in human life you people put on it.
Ich weiß, wie er aussieht, und daß er zwei Menschenleben kostete.
And probably most of the people wouldn't even know the value of a Swiss franc, okay?
Und die meisten kennen nicht mal den Wert eines Schweizer Franken, oder?
The criminals who destroyed the twin towers of the World Trade Center know the value of symbols.
Die Verbrecher, die die Türme des World Trade Center zerstört haben, kennen den Wert von Symbolen.
I know. It's a diamond or a pearl or something of fabulous value.
Ich weiß, ein Diamant oder eine Perle oder sonst was sagenhaft Wertvolles.
You don't know the real value of water unless you have been thirsty in a desert.
Freude frei verfügbar wären wie Wasser, würde niemand ihren Wert schätzen können. Du kennst den wahren Wert von Wasser erst, wenn du einmal in der Wüste Durst hattest.
You must know that we have nothing of greater value in the house... than the Golden Spoon.
Du musst nämlich wissen, dass wir nichts Wertvolleres im Hause haben als den goldenen Löffel.
'But personally, if you care to know it, I value your friendship more because...'
Ich persönlich aber, wenn du das wissen willst, lege auf die Freundschaft mit dir größeren Wert, weil ...
We know what these cost and how much they add to the total nominal value of GDP.
Wir wissen, wie viel diese Dinge kosten und welchen Anteil sie am nominalen BIP haben.
Mrs Theato should know that we value her desire to call a spade a spade.
Frau Theato soll wissen, wie sehr wir ihren Willen schätzen, die Dinge bei ihrem richtigen Namen zu nennen.
You know how much I value your judgment and on every occasion you contradict me.
Ich gebe viel auf Ihr Urteil. Und Sie widersprechen mir immer.
Use value, exchange value, value.
Gebrauchswert, Tauschwert, Wert.
For the Federal Republic of Germany, which I know best, it would mean increasing value added'tax by 1 .
Wir meinen, daß die von uns bisher durchgesetzten Änderungen diesem Ge danken mehr entsprechen als die ursprüngliche Fassung des Berichtes und die von der Sozialistischen Fraktion jetzt vorgelegten Anträge.
Yes, well I take it that he was just an ordinary petty thief and didn't know the value.
Na ja, ich nehme an, es war nur ein gewöhnlicher Dieb, der keine Ahnung von ihrem Wert hatte.
And we know that once we find the slope, that's actually going to be the value of this m.
Und wir wissen, dass, sobald wir den Hang zu finden, das ist eigentlich vor sich geht, um den Wert dieser m.
And since we know that the absolute value of sine of x is a positive number, we know that these less than signs don't change, right?
Und da wir wissen, dass der Absolute Wert der Sinus von x eine positive Zahl, wir wissen, dass diese kleiner als Zeichen ändern nicht direkt?
At the same time, we now know that the value of vaccines extends far beyond the number of lives saved.
Zugleich wissen wir nun, dass der Wert von Impfungen weit über die Anzahl der geretteten Leben hinausgeht.
Let it never be said of Don Paquito... that he didn't know how to value beauty!
Man soll nie über Don Pacquito sagen, er würdigte keine Schönheit!
I know that the experts at the Commission will vigorously oppose this, but we think that we can propose a compromise given that the guide value of 180 µg m3 is not disputed, nor indeed the critical value of 240, only the target value.
Ich weiß, daß die Fachleute der Kommission sich entschieden dagegen aussprechen werden, aber wir glauben, daß wir einen Mittelweg vorschlagen können, denn der Informationswert von 180 µg m3 ist unbestritten, der Alarmwert von 240 ebenfalls, es geht nur um den Zielwert.
) If the fair value is less than carrying value (impaired), the goodwill value needs to be reduced so the carrying value is equal to the fair value.
Da es sich beim derivativen Unternehmenswert um einen Vermögenswert ohne abzuschätzende Lebensdauer handelt, wird er nicht planmäßig abgeschrieben (Impairment only Ansatz) .
And all that means is that if I give you an x value and a y value you get a z value. And so, I don't know, let's pick one. z is equal to x plus y. So this z is equal to, I don't know, x squared plus y.
lass ihnen jetzt noch eine Dimension, die Höhe, geben.
LFTs should be performed prior to the initiation of treatment with Eucreas in order to know the patient s baseline value.
Vor Beginn der Behandlung mit Eucreas ist eine Bestimmung der Leberfunktionswerte durchzuführen, um die Ausgangswerte des Patienten zu ermitteln.
LFTs should be performed prior to the initiation of treatment with Icandra in order to know the patient s baseline value.
Vor Beginn der Behandlung mit Icandra ist eine Bestimmung der Leberfunktionswerte durchzuführen, um die Ausgangswerte des Patienten zu ermitteln.
LFTs should be performed prior to the initiation of treatment with Zomarist in order to know the patient s baseline value.
Vor Beginn der Behandlung mit Zomarist ist eine Bestimmung der Leberfunktionswerte durchzuführen, um die Ausgangswerte des Patienten zu ermitteln.
Stakeholders can bring genuine added value to youth policies as they know and live the realities of the labour market.
Die Interessenträger können in der Jugendpolitik einen echten Mehrwert erbringen, denn sie kennen und erleben die Realität auf dem Arbeitsmarkt.
GENEVA If you want to know the value of vaccines, just spend some time in a clinic in Africa.
GENF Wenn Sie wissen möchten, wie wertvoll Impfungen sind, verbringen Sie einfach eine Weile in einer Klinik in Afrika.
Chinese philosophers acknowledge the value of spontaneity, but within a strictly ordered world in which people know their place.
Chinesische Philosophen erkennen durchaus den Wert von Spontaneität an, aber nur innerhalb einer strikt geordneten Welt, in der die Menschen ihren Platz kennen.
I like this equipment, you know, and I really value it so we're not going to burn the gear.
Ich mach dieses Ausrüstung, und ich schätze sie wirklich, also werden wir sie nicht verbrennen.

 

Related searches : Know The Background - Know The Odds - Know The Location - Know The Risks - Know The Answer - Know The Plan - Know The Story - Know The Condition - Know The Meaning - Know The Language - Know The Facts - Know The Date - Know The Ropes - Know The Drill