Translation of "lack of insight" to German language:


  Dictionary English-German

Insight - translation : Lack - translation : Lack of insight - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is resentment at the lack of consultation, the lack of understanding and the lack of insight into the views of the countries of Western Europe.
Verärgerung darüber, daß es an gegenseitiger Abstimmung, an Verständnis und Einsicht in die Auffassungen der westeuropäischen Länder fehlt.
Human beings often lack insight into their own faults and failings.
Menschen mangelt es oft an Einsicht in ihre eigenen Schwächen und Fehler.
There are many areas where we to a greater or lesser extent lack sufficient insight into how matters stand.
In vielen Bereichen haben wir mehr oder weniger kein umfassendes Bild vom Stand der Dinge.
Sight Insight.
37 (2008 2009).
Second insight.
Die zweite Erkenntnis
That is already insight.
Und das ist bereits Einsicht.
Tesla's insight was profound.
Teslas Erkenntnisse waren tief.
15IT Insight report, 2004.
15 IT Insight report, 2004.
That insight remains valid today.
Diese Erkenntnis hat ihre Gültigkeit bis zum heutigen Tage nicht verloren.
Medicine needs an analogous insight.
Die Medizin verlangt nach einer analogen Einsicht.
How do you get insight?
Wie erhält man Einblick?
Verily herein is a lesson for men of insight.
Wahrlich, darin liegt eine Lehre für die, die Einsicht haben.
Verily herein is a lesson for men of insight.
Darin ist wahrlich eine Lehre für diejenigen, die Einsicht besitzen.
Verily herein is a lesson for men of insight.
Darin ist eine Lehre für die Einsichtigen.
Verily herein is a lesson for men of insight.
Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Lehre für die sich Besinnenden.
A few seconds of mindfulness can already bring insight.
Ein paar Sekunden Achtsamkeit können bereits Einsicht bringen.
It was an amazing sort of insight for me.
Dies war eine erstaunliche Einsicht für mich.
NATO has been heeding this insight.
Die NATO hat dieser Einsicht Beachtung geschenkt.
Not a very startling insight, perhaps.
Vielleicht keine besonders verblüffende Erkenntnis.
How can we apply this insight?
Wie können wir diese Erkenntnis verwenden?
And the third energy is insight.
Und die dritte Energie ist Einsicht.
Your insight never ceases to amaze.
Eure Einsichten hören nie auf mich zu erstaunen.
We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have eureka! moments, we have the lightbulb moments, right?
Wir haben Gedankenblitze , die Einsicht trifft uns wie ein Schlag , wir haben Erscheinungen, wir haben Eureka! Momente, uns geht ein Licht auf Momente, richtig?
We find out that mindfulness and insight they are together. Where there is mindfulness, there is concentration and insight.
Und wir finden heraus, dass Achtsamkeit und Einsicht beieinander liegen, wo Achtsamkeit ist, da ist Konzentration, und da ist Einsicht.
I believe you must also make use of this insight.
Aber ich glaube, du musst auch diese Einsicht nutzen.
to provide insight concerning the practical implementation of that policy
Anstellung von Überlegungen zur Umsetzung dieser Strategie in der Praxis
Insight gained from notifications received so far
Aus den bisherigen Notifizierungen gewonnene Erkenntnisse
This insight holds two possible policy implications.
Aus dieser Erkenntnis ergeben sich zwei mögliche Schlussfolgerungen.
Neweurasia.net provides an insight into the interview
Neweurasia.net gibt einen Einblick in das Interview
Now, I've gained some insight into this.
Nun, Ich habe ein paar Einsichten zum Thema gewonnen.
Feelings of insight into the self and others may be enhanced.
Man glaubt, das eigene leb und die Persönlichkeit stärker zu durchdringen.
Here's an insight that I've had about success.
Dies ist eine Einsicht, die ich über Erfolg gewonnen habe
He has a deep insight into human psychology.
Er hat ein tiefes Verständnis für die menschliche Psyche.
He has a deep insight into human psychology.
Er hat ein tiefes Verständnis für die Psychologie des Menschen.
So take lesson, O you who have insight!
So zieht eine Lehre daraus, o die ihr Einsicht habt!
But none pays heed except those with insight.
Aber nur diejenigen bedenken, die Verstand besitzen.
So take lesson, O you who have insight!
Darum zieht die Lehre daraus, o die ihr Einsicht besitzt.
But none pays heed except those with insight.
Jedoch bedenken es nur die Einsichtigen.
So take lesson, O you who have insight!
Zieht nun die Lehre daraus, ihr Einsichtigen.
But none pays heed except those with insight.
Doch nicht erinnern lassen sich außer diejenigen mit Verstand.
So take lesson, O you who have insight!
So zieht (daraus) eine Lehre, ihr mit Einblick!
You are breathing in is already an insight
Dein Einatem ist bereits eine Einsicht.
Knowing you are alive that is an insight.
Wissen, dass du lebst das ist eine Einsicht.
Here's an insight that I've had about success
Dies ist eine Einsicht, die ich über Erfolg gewonnen habe
What is the biggest insight you've had, Sunny?
Was war Ihr tollstes Erlebnis, Sunny?

 

Related searches : Lack Insight - Of Lack - Lack Of - Degree Of Insight - Flash Of Insight - Gain Of Insight - Insight Of What - Depth Of Insight - Full Of Insight - Leap Of Insight - Level Of Insight - Source Of Insight - Insight Of How