Translation of "legal acumen" to German language:
Dictionary English-German
Acumen - translation : Legal - translation : Legal acumen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not seldom, the Jews business acumen led to envy. | Der Geschäftssinn der Juden führte nicht selten zu Neid. |
And so with patient capital from Acumen and other organizations, | Und so haben sie mit geduldigem Kapital von Acumen und anderen Organisationen, |
He said This has come to me through my own acumen. | Er sagte Es (die Schätze) wurde mir nur um des Wissens willen, das ich besitze, gegeben. |
He said This has come to me through my own acumen. | Er sagte Es ist mir nur gegeben worden aufgrund von Wissen, das ich besitze. |
He said This has come to me through my own acumen. | Er sagte Es ist mir zugekommen aufgrund von Wissen, das ich besitze. |
He said This has come to me through my own acumen. | Er sagte Zuteil wurde mir dies nur wegen dem Wissen, über das ich verfüge! |
You've never dealt in millions, but I do recognise your business acumen. | Du hattest nie mit Millionen zu tun, aber ich gebe zu, du hast Geschäftssinn. |
Enterprising Refugees Invited to Show Off Their Business Acumen in Europe Global Voices | Geschäftstüchtige Flüchtlinge sind eingeladen, ihren Geschäftssinn in Europa unter Beweis zu stellen |
Jeremy Wanderer, Robert Brandom , Acumen Publishing (UK) McGill Queens University Press (US), 2008, 256 pp. | Jeremy Wanderer Robert Brandom Einführung zu Making It Explicit , McGill Queens University Press (US), Acumen Publishing (UK) 2008. |
I can only talk from my own experience, but in eight years of running Acumen fund, | Ich kann nur aus meiner eigenen Erfahrung sprechen. Aber in den acht Jahren, in denen ich Acumen Fund leite, habe ich die Macht des geduldigen Kapitals gesehen. |
Aman Foundation, to set up a self sustainable life support ambulance service in Karachi, facilitated by Acumen Fund. | Angriffe vom 26 11 haben wir im letzten Jahr einer pakistanischen NGO, der Aman foundation, geholfen, einen eigenständigen Ambulanzdienst in Karachi einzurichten, unterstützt vom Acumen Fonds. |
Political differences aside, Giorgio Amendola was a colleague whose political acumen, courage and human qualities won our admiration. | Abgesehen von den politischen Meinungsverschiedenheiten haben wir in Giorgio Amendola einen Gesprächspartner gefunden, dessen politische Intelligenz, dessen Mut und mensch liche Qualitäten wir geschätzt haben. |
And so, it was really those lessons that made me decide to build Acumen Fund about six years ago. | Und so waren es wirklich diese Lektionen, die mich zu dem Entschluss brachten, vor sechs Jahren Acumen Fund aufzubauen. |
But when St. John had mused a few moments he recommenced as imperturbably and with as much acumen as ever. | Als St. John jedoch einige Minuten nachgedacht hatte, fing er ebenso scharfsinnig und unerschütterlich von neuem an. |
My confusion has been caused to a great extent by the acumen of some of the speeches that came before. | Es ist die Schärfe der Beiträge einiger meiner Vorredner, die dazu beigetragen hat, mich zu verwirren. |
But there are countless other reasons why the judges' mood and their legal acumen in the case can be altered, and efforts to obtain the second acquittal must therefore be suited to the new conditions, and generally just as vigorous as the first. | Wohl aber kann aus zahllosen sonstigen Gründen die Stimmung der Richter sowie ihre rechtliche Beurteilung des Falles eine andere geworden sein, und die Bemühungen um den zweiten Freispruch müssen daher den veränderten Umständen angepaßt werden und im allgemeinen ebenso kräftig sein wie die vor dem ersten Freispruch. |
Bashar may lack his father s acumen, but he, too, knows a simple truth peace with Israel is the price to pay. | Baschar fehlt vielleicht der Scharfsinn seines Vaters, aber auch ihm ist die einfache Wahrheit klar Frieden mit Israel ist der Preis, den Syrien bezahlen muss. |
One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED. | Eine der bekanntesten ist der Acumen Fund, unter der Leitung von Jacqueline Novogratz, einer Aktiven bei TED, die hier enorme Unterstützung erfuhr. |
One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED. | Eine der bekanntesten ist der Acumen Fund, unter der Leitung von Jacqueline Novogratz, einer Aktiven bei TED, die hier enorme Unterstützung erfuhr. Aber es gibt auch viele andere. |
And no historical acumen is needed to understand that nationalism was the source of Hitler s National Socialism and, therefore, World War II. | Und um zu verstehen, dass Nationalismus der Ursprung von Hitlers Nationalsozialismus und daher des zweiten Weltkriegs war, muss man kein Historiker sein. |
Did he not know that God had destroyed many generations before him who possessed far more acumen than he, and more wealth? | Wußte er denn nicht, daß Allah vor ihm schon Generationen vernichtet hatte, die noch gewaltigere Macht und größeren Reichtum als er besaßen? |
Did he not know that God had destroyed many generations before him who possessed far more acumen than he, and more wealth? | Wußte er denn nicht, daß Allah bereits vor ihm solche Geschlechter vernichtet hatte, die eine stärkere Kraft als er besaßen und eine größere Ansammlung (an Helfern) hatten? |
Did he not know that God had destroyed many generations before him who possessed far more acumen than he, and more wealth? | Wußte er denn nicht, daß Gott vor ihm solche Generationen hat verderben lassen, die eine stärkere Kraft besaßen und mehr Reichtum gesammelt hatten? |
Did he not know that God had destroyed many generations before him who possessed far more acumen than he, and more wealth? | Wußte er etwa nicht, daß ALLAH bereits vor ihm von Generationen zugrunde richten ließ, die über noch mehr Macht verfügten als er und die noch mehr an Vermögen anhäuften?! |
I can only talk from my own experience, but in eight years of running Acumen fund, I've seen the power of patient capital. | Ich kann nur aus meiner eigenen Erfahrung sprechen. Aber in den acht Jahren, in denen ich Acumen Fund leite, habe ich die Macht des geduldigen Kapitals gesehen. |
Despite his acumen, Prokhorov surrounded himself with such people, pretentious wizards who have turned Russian politics into the revolting spectacle that it is. | Trotz seines Scharfsinns hat sich Prokhorow mit solchen Leuten umgeben, mit anmaßenden Hexenmeistern, die die russische Politik zu dem abstoßenden Spektakel gemacht haben, die sie heute ist. |
True, Yasser Arafat was not a model democrat, but his charisma and political acumen were crucial for holding all the Palestinian factions together. | Sicher, Yasser Arafat war kein Vorzeigedemokrat, aber sein Charisma und politischer Scharfsinn trugen entscheidend dazu bei, die verschiedenen palästinensischen Gruppierungen zusammenzuhalten. |
Those who succeed command respect and leverage with the government because of their business acumen and the fact that they beat their competitors. | Diejenigen, die erfolgreich sind, verdienen sich wegen ihres Geschäftssinns und der Tatsache, daß sie ihre Konkurrenten aus dem Feld geschlagen haben, die Achtung und den Einfluss auf die Regierung. |
During the 1990 s, private investors looked at big, lumbering central banks as cash cows, long on money and short on financial acumen. | In den 90er Jahren sahen Privatinvestoren die großen, schwerfälligen Zentralbanken als Cash Cows an, die über viel Geld und wenig finanziellen Scharfsinn verfügten. |
And so, Anuj and Acumen have been talking about testing the private sector, because the assumption that the aid establishment has made is that, | Und darum haben Anuj und Acumen Gespräche geführt, wie man den privaten Sektor erschließen könnte, weil eine der Annahmen des Entwicklungshilfe Establishments war, dass in einem Land wie Tansania 80 Prozent der Bevölkerung weniger als einen Dollar am Tag verdient. |
My final story is about a young, beautiful man named Josephat Byaruhanga, who was another Acumen Fund fellow, who hails from Uganda, a farming community. | Meine letzte Geschichte handelt von einem jungen, schönen Mann namens Josephat Byaruhanga, ebenfalls ein Acumen Stipendiat, der aus Uganda stammt, aus einer bäuerlichen Gemeinde. |
And one in particular, is one that we're working on with the Acumen Fund, in a project that's been funded by the Bill and Melinda Gates Foundation. | Und eine spezielle Frage ist die, an der wir mit dem Acumen Fund arbeiten, in einem Projekt, dass von der Bill and Melinda Gates Foundation finanziert wird. |
When a man is in trouble, he prays to God but when We bestow a favour on him he says It has come to me through my acumen. | Wenn nun den Menschen ein Schaden trifft, so ruft er Uns an. Dann aber, wenn Wir ihm Unsere Gnade zuteil werden lassen, sagt er Dies wurde mir nur auf Grund (meines) Wissens gegeben. |
When a man is in trouble, he prays to God but when We bestow a favour on him he says It has come to me through my acumen. | Wenn ein Schaden den Menschen berührt, ruft er zu Uns. Wenn Wir ihm dann Gnade von Uns gewähren, sagt er Es ist mir aufgrund von Wissen zugekommen. |
When a man is in trouble, he prays to God but when We bestow a favour on him he says It has come to me through my acumen. | Also wenn den Menschen Schädigendes trifft, richtet er an Uns Bittgebete, dann, wenn WIR ihm eine Wohltat von Uns erwiesen haben, sagt er Zuteil wurde mir dies nur wegen dem Wissen, über das ich verfüge. |
Includes legal advisory, legal representational, legal arbitration and conciliation mediation, and legal documentation and certification services. | Zeitungen, Zeitschriften. |
It includes legal advisory, legal representational, legal arbitration and conciliation mediation, and legal documentation and certification services. | Computerdienstleistungen zu finden. |
It includes legal advisory, legal representational, legal arbitration and conciliation mediation, and legal documentation and certification services. | Kaliumdichromat |
Acumen came in with the patient capital, and we also helped to identify the entrepreneur that we would all partner with here in Africa, and Exxon provided the initial resin. | Acumen beteiligte sich mit geduldigem Kapital und wir halfen auch den Unternehmer zu identifizieren, mit dem wir alle hier in Afrika zusammenarbeiten würden, und Exxon stellte die erste Charge Harz zur Verfügung. |
Includes legal advisory services, legal representational services, legal arbitration and conciliation mediation services, and legal documentation and certification services. | CZ, SK Mindestens 60 des Kapitals bzw. der Stimmrechte sind Staatsangehörigen vorbehalten. |
Includes legal advisory services, legal representational services, legal arbitration and conciliation mediation services, and legal documentation and certification services. | Werbung |
One of the Acumen Fund fellows at my organization, Suraj Sudhakar, has what we call moral imagination the ability to put yourself in another person's shoes and lead from that perspective. | Eine der Acumen Fund Stipendiaten in meiner Organisation, Suraj Sudhakar, hat etwas, das wir moralische Vorstellungskraft nennen die Fähigkeit, sich selbst in die Lage einer anderen Person zu versetzen und aus dieser Perspektive heraus zu führen. |
Policies must not be based on the fiction that good loans were made, and that the business acumen of financial market leaders and regulators will be validated once confidence is restored. | Politische Maßnahmen dürfen nicht auf der Annahme beruhen, dass Darlehen vergeben wurden, die fristgerecht bedient werden und sich die unternehmerischen Fähigkeiten der Führungsköpfe des Finanzmarktes und der Aufsichtsbehörden bestätigen werden, sobald das Vertrauen wieder hergestellt ist. |
One of the Acumen Fund fellows at my organization, Suraj Sudhakar, has what we call moral imagination the ability to put yourself in another person's shoes and lead from that perspective. | Suraj Sudhakar, hat etwas, das wir moralische Vorstellungskraft nennen die Fähigkeit, sich selbst in die Lage einer anderen Person zu versetzen und aus dieser Perspektive heraus zu führen. |
I believe that, with a healthy dose of business acumen, the companies are capable of absorbing these blows. The mechanisation and automation of post handling services are a case in point. | Nach meinem Dafürhalten können die Unternehmen mit einer gesunden Dosis Unternehmergeist diesen Schlägen standhalten, was vor allem die Mechanisierung und die Automatisierung der Postbearbeitung beweisen. |
Related searches : Technical Acumen - Political Acumen - Professional Acumen - Design Acumen - Social Acumen - Industry Acumen - Marketing Acumen - Strategic Acumen - Global Acumen - Business Acumen - Financial Acumen - Commercial Acumen - Market Acumen