Translation of "liability by reason" to German language:
Dictionary English-German
Liability - translation : Liability by reason - translation : Reason - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His liability claim against the state of Berlin by reason of unsuitable prison conditions however, failed. | Seine Amtshaftungsklage wegen der unwürdigen Haftbedingungen gegen das Land Berlin scheiterte zwar. |
In other words, when reason fails, we must invoke legal, or even criminal, liability. | Kurz gesagt, wenn der Appell an die Vernunft nicht fruchtet, muss an die juristische oder gar strafrechtliche Verantwortung erinnert werden. |
That is one reason why I oppose the introduction of joint and several liability. | Das ist einer der Gründe, weshalb ich die Einführung der gesamtschuldnerischen Haftung ablehne. |
possession of civil liability insurance unless that liability is covered by the State under national law. | Abschluss einer Haftpflichtversicherung, sofern die Haftung aufgrund innerstaat licher Rechtsvorschriften nicht vom Staat getragen wird. |
(f) possession of civil liability insurance unless such liability is covered by the State under national law. | (f) Sie müssen gegen Haftpflicht versichert sein, sofern ihr Haftungsrisiko nicht aufgrund innerstaatlicher Rechtsvorschriften vom Staat getragen wird. |
possession of civil liability insurance unless such liability is covered by the Member State under national law. | Sie müssen haftpflichtversichert sein, sofern ihr Haftungsrisiko nicht aufgrund innerstaatlicher Rechtsvorschriften vom Mitgliedstaat getragen wird. |
Question No 61, by Mr Collins Product liability | Über den Entschließungsantrag wird in der nächsten Abstimmungsstunde abgestimmt. |
As for liability, we agree to Parliament's suggestion that a stringent liability provision should be added, whereby the conventional liability for negligence would be replaced by the stricter form of the manufacturer's absolute liability. | Wenn die Mitgliedstaaten die 78er Richtlinie ordnungsgemäß befolgt hätten, dann hätte es diesen Vorfall nicht geben dürfen wenn die Kom mission rechtzeitig auf Einhaltung der Richtlinie gedrängt hätte und nicht erst, wie auf meine andere An frage im Mai bestätigt, im Februar 1983 ein Vertrags verletzungsverfahren gegen Italien eingeleitet hätte, ebenfalls nicht. |
The transfer on 1 January 1993 cannot be regarded either as being covered by institutional liability and guarantor liability. | Die Übertragung zum 1. Januar 1993 kann auch nicht als von der Anstaltslast und Gewährträgerhaftung abgedeckt angesehen werden. |
For this reason it is considered appropriate for such activities to come within the scope of a Community wide liability regime. | Aus diesem Grunde wird es für solche Aktivitäten als angemessen erachtet, wenn sie in einem gemeinschaftsweiten Haftungssystem erfaßt werden. |
The grounds for exemption from liability, any limitation of liability and any division of liability these are extrinsic factors of liability. | Ausschlussgründe sowie jede Beschränkung oder Teilung der Haftung Gemeint sind die haftungsausschließenden oder beschränkenden Elemente. |
LIABILITY | Verbindlichkeiten |
Liability | Verbindlichkeiten |
Liability | Haftung |
Liability | Artikel 6 |
Liability | Maßeinheit |
Liability | Verbindlichkeit |
The conditions and extent of liability, including the determination of persons who are liable for acts performed by them the expression conditions ... of liability refers to intrinsic factors of liability. | Die Voraussetzungen und den Umfang der Haftung einschließlich der Bestimmung der Personen, deren Handlungen haftungsbegründend sind Mit den Haftungsvoraussetzungen sind die haftungsbegründenden Merkmale gemeint. |
Article 60 Limits of liability for loss caused by delay | Artikel 60 Haftungshöchstbeträge für Verspätungsschäden |
Chart 2 Average Mandatory Third Party Liability premiums by country | Abbildung 2 Durchschnittliche Prämien für obligatorische Haftpflichtversicherungen nach Ländern |
EU legislation on strict environmental liability in place by 2003. | Annahme der EU Rechtsvorschriften über die verschuldensunabhängige Umwelthaftung bis zum Jahr 2003. |
Question No 48, by Mr Sieglerschmidt Directive on product liability | Unser Verhältnis muß auf die Exportlage Neuseelands und die Entwicklung des Verbrauchs auf unseren Märkten abgestimmt werden. |
There is another type of liability specific political liability. | Es gibt eine weitere Verantwortlichkeit die ganz konkrete politische, die darin besteht, sich zu fragen, ob eine dieser direkt am Betrug beteiligten Personen ein öffentliches politisches Amt innehatte, für das sie durch eine spanische Institution benannt worden war. |
As a public law institution, Wfa was covered by the Land's institutional liability (Anstaltslast) and guarantor liability (Gewährträgerhaftung) for all its liabilities. | Als Anstalt des öffentlichen Rechts galten für die Wfa die Anstaltslast und die Gewährträgerhaftung des Landes Nordrhein Westfalen für sämtliche Verbindlichkeiten der Anstalt. |
For the same reason private limited liability companies that were not formed as SUPs should be able to benefit from the SUP framework. | Aus demselben Grund sollten Gesellschaften mit beschränkter Haftung, die nicht als SUP errichtet wurden, den SUP Rahmen nutzen können. |
Punishment should be meted out by criminal sanctions not civil liability. | Strafen sollten durch strafrechtliche Sanktionen verhängt werden und nicht im Wege der zivilrechtlichen Haftung. |
LIABILITY CATEGORIES | PASSIVA KATEGORIEN |
Liability Accounts | Verbindlichkeitskonten |
Liability accounts | Verbindlichkeitskonten |
Environmental liability | Umwelthaftung |
2.4.3 Liability | 2.4.3 Haftung |
4) Liability | 4) Haftung |
4.4 Liability | 4.4 Haftung |
4.7 Liability | 4.7 Haftung |
4.7 Liability. | 4.7 Haftung |
General liability | Allgemeine Haftpflicht |
7.5 liability | Kurzfristige Maßnahmen |
Carriers' liability | Sanktionen für Beförderungsunternehmen, die Drittstaatsangehörige ohne Dokumente in Mitgliedstaaten verbringen |
OPERATOR LIABILITY | Ist ein Schiff der Union an einem Unfall oder Zwischenfall in kap verdischen Gewässern beteiligt, bei dem es zu einer Verschmutzung oder Schädigung der Umwelt kommt, unterrichten das Schiff und der Betreiber umgehend die kap verdischen Behörden. |
financial liability | finanzielle Verbindlichkeit |
Carriers liability | Haftung der Beförderungsunternehmen. |
For regional banks savings banks, the potential for recovery was severely restricted both by the loss of institutional liability and guarantor liability (Anstaltslast and Gewährträgerhaftung) and by Basle II. | Bei Landesbanken Sparkassen werde das Erholungspotenzial sowohl durch den Wegfall von Anstaltslast und Gewährträgerhaftung sowie Basel II stark begrenzt. |
The aid was also not covered by the statutory arrangements of institutional liability (Anstaltslast) and guarantor liability (Gewährträgerhaftung) and hence was not existing aid. | Die Beihilfen seien auch nicht von den Rechtsinstituten Anstaltslast und Gewährträgerhaftung erfasst und damit keine bestehenden Beihilfen. |
In fact, you're building a long term liability by inflating civil service. | In Wirklichkeit kreiert man mit dem Ausbau des öffentlichen Dienstes eine langfristige Verpflichtung. |
Compulsory motor third party liability insurance is provided by an exclusive supplier. | CZ Die Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung kann nur bei einem Alleinanbieter abgeschlossen werden. |
Related searches : By What Reason - Sustained By Reason - Driven By Reason - By Reason Thereof - By Any Reason - By Reason Only - By Some Reason - By Reason Of - Incurred By Reason - Sustain By Reason - Particular Reason - Strong Reason