Translation of "limelight" to German language:
Dictionary English-German
Limelight - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pompton Plains, N.J. Limelight. | Limelight Editions, New York 1996, ISBN 0 87910 197 0. |
I'm not accustomed to being in the limelight. | Ich bin es nicht gewohnt, im Rampenlicht zu stehen. |
New York B. Geis Associates New York Limelight Editions, 1985. | Geis Associates, New York NY u. a. |
We're all going to be in limelight. What are you cooking up? | Die ganze Familie wird berühmt. |
Its bloody ten year civil war, however, was seldom in the international limelight. | Der blutige, zehn Jahre dauernde Bürgerkrieg schaffte es jedoch nur selten in das internationale Rampenlicht. |
It should not just be edible agricultural products which are in the limelight. | Wir dürfen nicht nur die Agrarerzeugnisse, die Lebensmittel sind, in den Vordergrund stellen. |
In 1908 09, three prominent persons put the University of Bern in the limelight. | 1908 09 sorgten drei Persönlichkeiten für bewegte Jahre an der Universität Bern. |
That same month, a lottery scandal threw the BMW brand into the limelight once again. | Im selben Monat beförderte ein Lotterieskandal die Marke BMW erneut ins Rampenlicht. |
Saints in the Limelight Representations of the Religious Quest on the Post 1945 Operatic Stage . | Representations of the Religious Quest on the Post 1945 Operatic Stage ( Dimension Diversity Series. |
France, obviously in the limelight, remained silent, again leaving Germany to feel abandoned by its partners. | Frankreich, das selbstverständlich im Rampenlicht stand, schwieg, sodass Deutschland sich wieder einmal von seinen Partnern alleingelassen fühlte. |
With Alig as its main attraction, The Limelight soon becomes the hottest club in New York. | Er wird die schillernde Figur und ein Aushängeschild der New Yorker Clubszene. |
And so, in order to return to the limelight as combatants, you've fabricated a nonexistent threat. | Um als Kämpfer auf die Weltbühne zurückzukehren, haben Sie eine nicht existente Bedrohung erfunden. |
He also stated that the crisis had put the whole issue of governance in the public limelight. | Aufgrund der Krise sei die Frage der Ordnungs politik ins Zentrum der öffentlichen Aufmerksamkeit gerückt. |
Ron is jealous that Harry is once again in the limelight, and refuses to speak to Harry. | Er erzählt auch, dass der einzige Mensch, der diesen Fluch bisher überlebt hat, Harry Potter ist. |
19th century to the Present day The Franco Prussian War of 1870 put Versailles in the limelight again. | Wirtschaft und Infrastruktur Verkehr Versailles hat eine Ausfahrt an der Autoroute A13. |
It's a far, far better thing that I do, with the old limelight, the fall of the curtain. | Weil es so besser ist. Licht aus... und Vorhang zu. |
But how realistic is it to expect so driven and flamboyant a man to stay away from the limelight? | Aber wie realistisch ist die Annahme, dass eine so dynamische und schillernde Persönlichkeit dem Rampenlicht fernbleibt? |
I also welcome the fact that this report has clearly brought the International Labour Organisation (ILO) into the limelight. | Meiner Ansicht nach wird zudem erfreulicherweise die Internationale Arbeitsorganisation (ILO) aufgrund dieses Berichtes deutlich ins Rampenlicht gerückt. |
He came into the international limelight with his 1997 appointment to the UN's International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | 1997 wurde Sir Richard May an den Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) der Vereinten Nationen in Den Haag berufen. |
And only a few pages later there he was in the limelight again in connection with the yellow billed cuckoo. | Und nur ein paar Seiten später war er erneut im Rampenlicht im Zusammenhang mit der Gelb berechneter Kuckuck. |
The issue that springs to mind is that of employment, which is currently in the limelight of the Brussels bureaucracy. | Ich denke dabei insbesondere an das Beschäftigungsproblem, das jetzt im Rampenlicht der Brüsseler Bürokratie steht. |
The outbreak in South Korea is now in the limelight accidentally because that is where the World Cup is being held. | Dem Ausbruch der Seuche in Südkorea wird jetzt deswegen zufällig Beachtung geschenkt, weil dort die Fußballweltmeisterschaft stattfindet. |
This represents a considerable achievement by the European Community which, in our view, does not get as much of the limelight as it deserves. | Weitergehende Integration ist unserer Überzeugung nach deshalb unbedingt wünschenswert. |
First, as the skeptics warned, when hordes of pundits are jostling for the limelight, many are tempted to claim that they know more than they do. | Erstens haben die Skeptiker Recht mit ihrer Warnung, dass, wenn Experten in großer Zahl ins Rampenlicht drängen, sich viele von ihnen verleiten lassen, das eigene Wissen zu übertreiben. |
So, when Sarah Palin is escorted into the media limelight, she becomes the symbolic revenge fantasy of many of those silenced, exhausted factory workers and secretaries. | So wird Sarah Palin, sobald sie ins mediale Rampenlicht geleitet wird, zur symbolischen Rachefantasie vieler dieser unterdrückten, erschöpften Fabrikarbeiterinnen und Sekretärinnen. |
It won the Grand Prix of the Belgian Film Critics Association.The making of Cabaret is recounted in Cabaret (Music on Film) by Stephen Tropiano (Limelight Books, 2011). | Cabaret ist der Film, der die meisten Oscars gewinnen konnte ohne den Oscar für den besten Film zu erhalten (dieser ging an Der Pate ). |
The deadly Israeli raid on the aid convoy headed to Gaza to break the blockade has once again brought the suffering of Palestinians in Gaza into the limelight. | Der tödlichen israelische Angriff auf den Hilfskonvoi nach Gaza, der die Blockade brechen wollte, hat wieder einmal das Leid der Palästinenser in Gaza ans Licht der Weltöffentlichkeit gebracht. |
Hasnain, who is currently conducting a study of the accumulation of black carbon on snow at high altitudes in the Himalayas, is not some egotistical scientist seeking the limelight. | Hasnain, der zurzeit eine Studie über die Akkumulation von Rußpartikeln im Schnee in den Höhenlagen des Himalayas durchführt, ist kein geltungsbedürftiger Wissenschaftler, der gern im Rampenlicht stehen würde. |
The September 11, 2001, terrorist attacks on America brought Musharraf into the international limelight as he agreed to ditch the Taliban and support the United States led war on terror. | Am 11. September 2001 brachten die Terroranschläge auf Amerika Musharraf ins internationale Rampenlicht, als er sich bereit erklärte, den Taliban den Laufpass zu geben und den von den Vereinigten Staaten angeführten Krieg gegen den Terror zu unterstützen. |
Like many architects, David is a hog for the limelight but is sufficiently reticent or at least pretends to be that he asked me to question him rather than speaking. | Wie viele Architekten steht David gern im Mittelpunkt, aber er ist zurückhaltend genug, oder er tut wenigstens so dass er mich bat, ihn zu befragen, statt vorzutragen. |
Both the market reception and internet interest in this book have proved that even though Zhu has retreated from the limelight for so many years, his popularity is far from waning. | Sowohl die hohen Verkaufszahlen als auch die Diskussionen rund um das Buch im Internet zeigen, dass Zhus Popularität ungebrochen ist, obwohl er bereits so viele Jahre nicht mehr im Amt ist. |
During the night of 23 October, Koblenz Castle, which had been out of the limelight since 1914 when the Kaiser had briefly established his wartime headquarters there, was captured by separatists with French military support. | Oktober besetzten die Separatisten mit Unterstützung des französischen Militärs das Koblenzer Schloss, mussten es auf Druck des Oberbürgermeisters Karl Russell und der Ortspolizei zunächst wieder räumen und besetzten es in der folgenden Nacht erneut. |
Why is the world so full of unfairness, with the limelight only splashing on the prettiest spots in the city? she wonders one night, as she worries about her and her sister s struggle to buy a home. | Warum ist die Welt so voller Ungerechtigkeit und warum stehen nur die schönsten Plätze der Stadt im Rampenlicht? , fragt sie eines Nachts, als sie sich mit ihrer Schwester Sorgen um den geplanten Kauf einer Wohnung macht. |
The first relates to the 12th recital and merely requests that the report by Mr Maurice Druon adopted by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on 28 September 1981 be brought back into the limelight. | Wie wir bereits gestern von dem verehrten Berichterstatter, Herrn Is rael, vernommen haben, dem ich hiermit meine herzliche Anerkennung für seinen vortrefflichen Bericht aussprechen möchte, war das Internationale Olympische Komitee voller Lob für Griechenland und des sen Vorschlag, den es zur Zeit prüft. |
Moreover, the dramatic democratization of mores in the last 20 years has resulted in a tremendous increase in ordinary human curiosity about people in the limelight who our leaders are, how they live, and what they really believe. | Überdies hat die dramatische Demokratisierung der Moralvorstellungen in den letzten 20 Jahren zu einer enormen Steigerung der Neugier gegenüber Menschen im Rampenlicht geführt Es ist von größtem Interesse, wer unsere Führungspersonen sind, wie sie leben und was sie wirklich denken. |
There is one thing, however, that could revive the EU, give it much enhanced global respectability, and make it an interesting place, as well as ensure a return to the international limelight Turkey s admission as a full member. | Es gibt jedoch etwas, was die EU wiederbeleben, den Respekt, den sie weltweit genießt, deutlich steigern und sie zu einem interessanteren Ort machen könnte und dabei ihre Rückkehr ins international Rampenlicht gewährleisten würde die Aufnahme der Türkei als Vollmitglied. |
1.1 The objectives of growth, innovation and employment, put back in the limelight by the Spring 2000 Lisbon Agenda, must go hand in hand with a reappraisal and fresh appreciation of the role of industrial policies in Europe. | 1.1 Die Ziele Wachstum, Innovation und Beschäftigung, denen die Lissabon Agenda im Frühjahr 2000 neue Impulse gegeben hat, sind eng mit einer Neubewertung und Aufwertung der Rolle der europäischen Industriepolitik verknüpft. |
It proved impossible to take the vote on Monday because that honourable Member, who has in the past proved to be enough of a thorn in the side of this Parliament, wanted to bask in the limelight again. | Es ist nämlich nicht notwendig, all das zu wiederholen, was meine Kollegen gesagt haben ich war mit allem einverstanden, mit Ausnahme der Ausführungen des Kollegen Martin, aber das nehme ich nicht weiter tragisch, zumal ich weiß, daß auch seine Fraktionskollegen im Verkehrsausschuß mit uns der gleichen Meinung waren. |
It is almost a year ago that the events of 11 September catapulted a country which the European Commission's humanitarian office had labelled a 'forgotten crisis' at the beginning of that year, into the limelight of world attention. | Es ist nun fast ein Jahr her, dass ein Land durch die Ereignisse des 11. September ins Rampenlicht der Weltöffentlichkeit gerückt worden ist, das noch Anfang desselben Jahres vom Europäischen Amt für humanitäre Hilfe als 'vergessenes Krisengebiet' bezeichnet wurde. |
Consequently, I should like to express my gratitude for this important work, which is often carried out quietly and anonymously, because it is right that sometimes, such as now, it should step into the limelight and be publicly acknowledged. | Deshalb möchte ich dieser oft stillen und anonymen Arbeit meinen Dank bekunden es ist gut, dass sie zuweilen, wie jetzt, an das Licht tritt und öffentlich anerkannt wird. |
While it may be a time consuming tool that requires patience and persistence and is often used in confidence, away from the limelight, it is a valuable instrument that has historically yielded many positive results, including in the recent past. | Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind. |
It would certainly benefit the idea that, back in 1996, Mrs Pack proposed and desired in other words, to place sport and its social and educational dimension in the limelight for the good of Europe, for the good of our societies. | Es wäre vor allem im Interesse dessen, was Doris Pack bereits 1996 vorgeschlagen und gewünscht hat den Sport und seine soziale und bildungspolitische Dimension zum Nutzen Europas, zum Nutzen unserer Gesellschaften in den Vordergrund zu rücken. |
I see the increasing demand for my engagement in this type of preventive action as recognition that the Secretary General can do much quietly and discreetly outside the limelight of public attention, even though the results may not always be visible or easily assessed. | Ich betrachte die wachsende Nachfrage nach meiner Beteiligung an Präventivmaßnahmen dieser Art als Anerkennung dessen, dass der Generalsekretär abseits vom Rampenlicht der Öffentlichkeit auf stille und diskrete Weise viel erreichen kann, selbst wenn das Ergebnis nicht immer sichtbar oder einfach zu bewerten ist. |
It has come, I believe, at a time when the aviation industry is very much in the limelight, what with the takeover agreement between Swiss Air and Sabena, the breakdown of the marriage between KLM and Alitalia, as well as the vicissitudes surrounding Malpensa. | Er kommt, wie ich meine, zu einer Zeit, da der Luftverkehr mit dem Übernahmeabkommen zwischen Swiss Air und Sabena, mit der geplatzten Hochzeit zwischen KLM und Alitalia und mit den Vorfällen rund um Malpensa voll im Rampenlicht steht. |
New initiatives to support cohesion policy, such as the Union' s northern dimension that stepped into the limelight during the Finnish presidential term, must also be seen as important projects for the Union as a whole, especially with regard to the challenges of eastward enlargement. | Initiativen zur Unterstützung der Kohäsionspolitik, wie die während der finnischen Präsidentschaft ins Rampenlicht gerückte nördliche Dimension der Union, müssen ebenso als wichtige Vorhaben für die gesamte Union betrachtet werden, insbesondere unter dem Aspekt der Osterweiterung. |
Related searches : Limelight Hog - Enter The Limelight - Steal The Limelight - Hog The Limelight - In The Limelight - Stealing The Limelight - Share The Limelight