Translation of "lord of misrule" to German language:


  Dictionary English-German

Lord - translation : Lord of misrule - translation : Misrule - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

China s Misrule of Law
Der chinesische Unrechtsstaat
The International Misrule of Law
Die internationale Gesetzlosigkeit
African Misrule on Trial
Afrikas politische Misswirtschaft vor Gericht
India u0027s Divide and Misrule
Indiens Teile und Herrsche (schlecht)
Decades of misrule and deprivation deepened religious and ethnic divisions.
Jahrzehnte der Missregierung und Entbehrung haben die religiöse und ethnische Spaltung vertieft.
Only such decisive actions can break India's cycle of divide and misrule.
Nur eine solche entschlossene Vorgehensweise kann den Zirkel von Teile und Herrsche in Indien durchbrechen.
Many of these forces for change grew in direct opposition to Meciar's misrule.
Viele dieser Faktoren sind als direkte Opposition zu der schlechten Regierung Meciar s entstanden.
But it is too late for divide and misrule strategies to work.
Es ist allerdings zu spät für Strategien der Spaltung und des Chaos.
The same phrases were used by Communists when Geremek criticized their misrule.
Die Kommunisten verwendeten seinerzeit dieselben Wendungen, als Geremek ihre Missherrschaft kritisierte.
But the president manipulated Ukraine's parliamentary procedures to continue his policies of divide and misrule.
Doch der Präsident manipulierte die parlamentarischen Verfahrensweisen der Ukraine, um seine Politik des teile und herrsche ungerecht fortsetzen zu können.
Likewise, all yellows find Thaksin s misrule intolerable, but not all are fanatical royalists.
Und obwohl alle Gelbhemden Thaksins politische Misswirtschaft untragbar finden, handelt es sich nicht bei allen um fanatische Royalisten.
The world has a stake in preventing the continued misrule of Mr. Mugabe and others like him.
Die Welt hat viel zu verlieren, wenn es darum geht, die Fortdauer von schlechten Regierungen wie der Mugabes und seinesgleichen zu verhindern.
Russia s leaders are entitled to the world s understanding as they struggle to overcome generations of Soviet misrule.
Den russischen Führern gebührt Verständnis dafür, dass sie darum kämpfen, Jahrzehnte sowjetischer Misswirtschaft zu überwinden.
China s vast influence over a few fellow dictatorships still holds out the best hope of softening their misrule.
So ist der enorme Einfluss Chinas auf ein paar andere Diktaturen immer noch die einzige Hoffnung, deren politische Misswirtschaft einzudämmen.
But a political system is only ever truly put at risk when leaders consistently misrule.
Aber ein politisches System ist erst dann wirklich in Gefahr, wenn die Führung permanent schlecht regiert.
Most of the credit for these changes goes to Africans who demanded an end to the misrule of the past.
Den größten Anteil an diesen Veränderungen haben Afrikaner, die in der Vergangenheit ein Ende der Misswirtschaft forderten.
But US Secretary of State Colin Powell has accused Mugabe of violent misrule'' and called his government a ruthless regime.''
Aber der US Außenminister Colin Powell hat Mugabe der ,,gewalttätigen Misswirtschaft angeklagt und dessen Regierung ein ,,rücksichtsloses Regime genannt.
Indeed, democracies are so stable because they allow misrule to be ended through regularly scheduled elections.
Demokratien sind eben deshalb so stabil, weil man schlechte Regierungen durch regelmäßig stattfindende Wahlen loswerden kann.
Nor does he have any anxiety about the damage that his misrule portends for Russia s future.
Auch hat er kein Gefühl für den Schaden, den seine schlechte Regierung über die Zukunft Russlands bringen wird.
Fifty years of communist misrule have left what was once the most advanced city in Asia a distant also ran.
Fünfzig Jahre kommunistische Misswirtschaft haben aus der einstmals höchstentwickelten Metropole Asiens eine Stadt gemacht, die unter ferner liefen rangiert.
The revolt against Soviet domination in Afghanistan was led by holy warriors who then imposed their own form of misrule.
Der Aufstand gegen die sowjetische Vorherrschaft in Afghanistan wurde von heiligen Kriegern geführt, die dann dem Land ihre eigene Form der Missherrschaft aufzwangen.
Similar misdeeds, with added twists, exist in the energy giant Gazprom, where old style Soviet managers misrule.
Ähnliche Untaten, jedoch mit zusätzlichen Verwicklungen, gibt es auch in dem Energiegiganten Gazprom, wo altmodische sowjetische Manager Missmanagement betreiben.
Communist misrule has ensured that the malnourished people are left out in the cold and are deprived of proper medical care.
Infolge kommunistischen Missmanagements bleiben die unterernährten Menschen auf sich selbst angewiesen und erhalten keine adäquate medizinische Versorgung.
For the lesson of the years of communist misrule is this no one man or party can know enough to manage a modern economy.
Denn die Lehre aus den Jahren der kommunistischen Misswirtschaft ist folgende Kein Einzelner und keine Partei allein verfügt über genug Wissen, um eine moderne Volkswirtschaft zu lenken.
Of course, Thaksin s rule had a dark underside corruption, legislated conflicts of interest, cronyism, human rights violations, and abuse of power, among other evidence of misrule.
Natürlich hatte Thaksins Herrschaft auch dunkle Seiten Die Misswirtschaft äußerte sich unter anderem in Korruption, Interessenskonflikten aufgrund gesetzlicher Regelungen, Vetternwirtschaft, Menschenrechtsverletzungen und Machtmissbrauch.
But we should not forget either the small lands of South East Asia Cambodia and Laos groaning under the oppression of Vietnamese tyranny and misrule.
Die Wahrheit ist eher, daß wir oft, bedingt durch die Strukturen, schwach sind.
Because misrule sapped vitality from Nigeria and Indonesia, the same could happen to them during their transition to democratic government.
Da Missregierung die Lebenskraft Nigerias und Indonesiens geschwächt hat, könnte dasselbe auch diesen Ländern während ihres Übergangs zu einer demokratischen Regierung geschehen.
But, despite its international isolation and its domestic discredit, Ortega s has nonetheless renewed his pact with Alemán to preserve his misrule.
Aber trotz seiner internationalen Isolierung und der Tatsache, im Inland in Verruf geraten zu sein, erneuerte Ortega seinen Pakt mit Alemán, um seine politische Misswirtschaft zu zementieren.
It deserves the attention and support of all those who seek a better future for a vast country that has long endured plunder and misrule.
Es verdient die Aufmerksamkeit und die Unterstützung all jener, die eine bessere Zukunft für ein riesiges Land anstreben, das seit langem unter Plünderung und einer schlechten Regierungsführung leidet.
But, while terror and famine have been absent, many of the oppressive tactics of the past have been revived under Vladimir Putin s misrule, now in its 14th year.
Doch obwohl Terror und Hunger kein Thema mehr sind, wurden viele der repressiven Taktiken der Vergangenheit unter der mittlerweile in ihr 14. Jahr gehenden Missherrschaft Wladimir Putins wiederbelebt.
But given the lack of criticism of Mugabe's misrule, some critics wonder, justifiably, whether the review process will ever tackle Africa's most egregious blights misbegotten leadership and corruption.
In Anbetracht der fehlenden Kritik an Mugabes schlechter Regierung fragen sich einige Kritiker jedoch zu Recht, ob das Überprüfungsverfahren jemals Afrikas schlimmste Plagen in Angriff nehmen wird unrechtmäßige Staatsführung und Korruption.
Zimbabwe's ongoing economic decline under the misrule of President Robert Mugabe has raised doubts about NEPAD's key innovation, its self monitoring instrument, the African Peer Review Mechanism.
Simbabwes fortdauernder wirtschaftlicher Verfall unter der schlechten Regierung von Präsident Robert Mugabe hat Zweifel an der wichtigsten Neuerung der NEPAD aufkommen lassen ihrem Instrument der Selbstkontrolle, dem afrikanischen Peer Review , einem gegenseitigen Mechanismus zur Überprüfung der Erreichung bzw. Einhaltung von politischen und ökonomischen Standards.
Libya is experiencing a deadly struggle between people insisting on change, and a desperate, greedy regime determined to cling to power after 40 years of crass misrule.
Libyen erlebt gerade einen tödlichen Kampf zwischen denjenigen, die auf Wandel bestehen und einem gierigen Regime, das entschlossen ist, sich auch nach 40 Jahren krassen Missbrauchs der Staatsgewalt an die Macht zu klammern.
The bullets that killed Djindjic may also have slain Serbian hopes for normalcy at the very moment that we were emerging from the nightmare of Slobodan Milosevic's long misrule.
Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
By his recent actions, President Viktor Yushchenko of Ukraine now looks like he has joined the long list of rulers who have sacrificed their country s future simply to prolong their misrule.
Aufgrund seiner jüngsten Aktionen scheint sich der ukrainische Präsident Viktor Juschtschenko in die lange Liste jener Machthaber eingereiht zu haben, die die Zukunft ihres Landes opfern, nur um ihre eigene Missherrschaft zu prolongieren.
But six years of divisive as well as dismissively haughty misrule by Tung's administration, which pits one group against another as its preferred method of governance, suggest that Hong Kong's problems are much deeper.
Aber sechs Jahre polarisierende und überhebliche Misswirtschaft durch die Regierung Tung, deren bevorzugte Regierungsmethode das gegenseitige Ausspielen verschiedener Gruppen ist, haben gezeigt, dass die Probleme Hongkongs tiefer liegen.
It is, of course, certain that Saddam Hussein will not escape trial for the extra judicial, extra legal and summary executions, torture, and systematic persecution of hundreds of thousands of Iraqis that marked his decades of murderous misrule.
Es steht natürlich außer Frage, dass Saddam Hussein aufgrund der außerhalb jeder Rechtsordnung angeordneten Massenhinrichtungen, Folterungen und systematischen Verfolgungen Hunderttausender Iraker, die seine mörderische Herrschaft kennzeichneten, vor ein Gericht gestellt werden muss.
Instead of indirectly propping up Lukashenka s regime through such cozy deals, Europe s governments must begin to act in accordance with what Europe s parliament has long understood underwriting Lukashenka economically only prolongs his misrule.
Statt das Regime Lukaschenko mit solchen lukrativen Deals indirekt zu unterstützen, müssen die Regierungen Europas Taten setzen, die im Einklang mit dem stehen, was das Europäische Parlament schon längst erkannt hat Die wirtschaftliche Unterstützung Lukaschenkos verlängert nur seinen Machtmissbrauch.
They should look beyond the ravaged wastelands that communism inflicted, beyond the poverty, and beyond the social divisions through which our discarded ex leaders sought to prolong their misrule.
Sie sollten an dem verwüsteten Ödland vorbeisehen, das der Kommunismus verursacht hat, vorbei an der Armut und den sozialen Unterschieden, mit denen unsere ausrangierten ehemaligen Machthaber versuchten, ihre Misswirtschaft zu verlängern.
Less certain is whether he will feel secure enough to hold a presidential election (or any other kind of election) if he cannot change the constitution in a way that guarantees his continued misrule.
Fraglicher ist, ob er sich sicher genug fühlt, eine Präsidentenwahl (oder eine andere Wahl) abzuhalten, wenn er die Verfassung nicht in einer Weise ändern kann, die ihm weiteren missbräuchlichen Machterhalt garantiert.
Praise belongs to God Lord of the heavens, Lord of the earth, Lord of humanity.
Alles Lob gebührt denn Allah, dem Herrn der Himmel und dem Herrn der Erde, dem Herrn der Welten!
Praise belongs to God Lord of the heavens, Lord of the earth, Lord of humanity.
So gehört (alles) Lob Allah, dem Herrn der Himmel und dem Herrn der Erde, dem Herrn der Weltenbewohner'!
Praise belongs to God Lord of the heavens, Lord of the earth, Lord of humanity.
Lob sei nun Gott, dem Herrn der Himmel und dem Herrn der Erde, dem Herrn der Welten!
Praise belongs to God Lord of the heavens, Lord of the earth, Lord of humanity.
So gebührt alles Lob ALLAH, Dem HERRN der Himmel und Dem HERRN der Erde, Dem HERRN aller Schöpfung.
Surely your Lord is the Lord of forgiveness and the Lord of grievous chastisement.
Deinem Herrn eignet wahrlich die Vergebung, (ihm eignet) aber auch die schmerzliche Bestrafung.

 

Related searches : Lord Of - Crime Lord - Oh Lord - Lord Chancellor - Drug Lord - Dear Lord - Feudal Lord - Lord Siva - Demon Lord - Lord President - Supreme Lord - O Lord