Translation of "managed to achieve" to German language:


  Dictionary English-German

Achieve - translation : Managed to achieve - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I believe that we have managed to achieve this.
Dies ist uns meines Erachtens gelungen.
I believe that what we managed to achieve in fighting corruption, one can also achieve in other areas of failing governance.
Ich glaube, was uns gelungen ist zu erreichen im Kampf gegen Korruption, kann man auch erreichen in anderen Bereichen scheiternder Regierungsgewalt.
I should first like to take stock of what we all have actually managed to achieve.
Ich werde zunächst kurz Bilanz ziehen, was wir gemeinsam nun tatsächlich erreicht haben.
Then, last January, Aquino managed to achieve a landmark deal that finally ended Mindanao s agony.
Dann, im vergangenen Januar, gelang es Aquino, eine bahnbrechende Übereinkunft zu erreichen, die das Leid auf Mindanao endlich beendete.
And I hope you'll appreciate the level of global coverage that it managed to achieve.
Und ich hoffe, Sie wissen das Ausmaß der weltweiten Erfassung, das es erreicht hat, zu schätzen.
In spite of everything, we managed to achieve economic growth of the order of 33 .
Hier gilt nicht der Satz aus dem Evange
And you have managed to achieve this democratization of the legislative process without impairing its effectiveness.
Aber dieser Europäischen Union muß natürlich ein Inhalt gegeben werden, und wir treten dafür mit aller Ent schiedenheit ein.
I believe it was only by working together that we managed to achieve real success here.
Das bezieht im Übrigen auch unseren Kollegen Carlos Westendorp ein, der unsere Delegation geleitet hat.
We have managed to achieve this at the second reading, and I am extremely happy about that.
Wir haben dies in zweiter Lesung erreichen können, und darüber bin ich außerordentlich erfreut.
This is a major advantage for those countries that managed to achieve budgetary balances or even surpluses .
Dies ist ein großer Vorteil für die Länder , denen es gelungen ist , ausgeglichene Budgets oder Überschüsse zu erreichen .
What we managed to achieve at the meeting last week in Lisbon was an important step forward.
Auf dem Treffen vergangene Woche in Lissabon sind wir einen wichtigen Schritt vorangekommen.
They have managed to achieve a wide consensus on a subject that is clearly onerous, difficult and complex.
Ihnen ist es gelungen, einen sehr breiten Konsens zu einem sicherlich heiklen, schwierigen und komplexen Thema zu finden.
If you expose European agriculture to competition on a world scale for five years, you will achieve more restructuring in agriculture than you would achieve in several generations of interference with the Community's managed or non managed or simply interferedwith market.
Sie gehören nicht in die Agrarpolitik, denn die Landwirtschaft kann nichts dafür, daß die verschiedenen wirtschaftlichen Entwicklungen in den einzelnen Ländern nicht parallel verlaufen sondern auseinandergehen, und daß dann, um den Gemeinsa men Markt aufrechterhalten zu können, solche Wäh rungsausgleichsbeträge bezahlt werden müssen.
Sometimes, well off sections of low castes broke away to form new castes and managed to achieve higher ritual status.
Manchmal haben sich wohlhabende Teile der unteren Kasten abgespalten, um neue Kasten zu bilden, und konnten so einen höheren rituellen Rang erreichen.
The Commission thinks that the social improve ments women have managed to achieve were handed to them on a plate.
Was die offensive Seite angeht, müssen wir über das Stadium des Aktionsprogramms hinauskommen.
We managed to achieve greater diversity as regards the sectors of activity from which the young workers have come.
Der junge Mensch kann da durch seinen Bekanntenkreis vergrößern.
This common policy has gone further down the road to integration than we have managed to achieve in any other sector.
Eine gemeinsame Politik, die auf dem Weg der Integration mehr Fortschritte erzielt hat, als wir auf anderen Gebieten erreichen konnten.
The rapporteur has managed to achieve these objectives. I believe that we managed to do the same in the opinion we issued, but the rapporteur has adopted this in his report very skilfully.
Diese Punkte hat der Berichterstatter durchgesetzt, und auch wir waren in unserer Stellungnahme meiner Meinung nach diesbezüglich erfolgreich, aber der Berichterstatter hat sie in exzellenter Weise übernommen.
The OIOS Evaluation Section has managed to achieve a noticeable improvement of the evaluation function without any increase in resources.
Die Sektion Evaluierung des AIAD war in der Lage, die Evaluierungsfunktion ohne Erhöhung der Ressourcen beträchtlich zu verbessern.
Combating and overcoming poverty in Europe is certainly a goal that nobody in the world has yet managed to achieve.
Die Bekämpfung und Überwindung der Armut in der Union ist sicherlich ein Ziel, welches bisher nirgendwo in der Welt erreicht wurde.
Progress on the Millennium Development Goals is a national priority only where efforts to achieve them are led and managed nationally.
Fortschritte bei der Erreichung der Ziele sind nur dort eine nationale Priorität, wo die entsprechenden Maßnahmen in nationaler Eigenverantwortung gesteuert und umgesetzt werden.
For, although the Community has been in existence for 20 years now, we have unfortunately not yet managed to achieve this.
Also lehne ich sie ab, aber ist das reell, Kollege Spinelli?
I knew that I could not achieve a world record, but I managed to defend my title and have accomplished my mission.
Ich wusste, dass ich heute keinen Weltrekord erringen kann, aber ich habe meinen Titel verteidigt und meine Aufgabe erfüllt.
They constitute the few sectors in which we have managed to achieve some growth in the course of the past few years.
Wir kennen sie doch. Die kommunistisch unter wanderten EG Gegner wünschen nicht ein demokratisch geeintes Europa.
In point of fact, MobilCom managed to achieve proceeds of EUR 176 million on the sale of only 20 of the shares.
Im Ergebnis konnte MobilCom bei einer Veräußerung von nur 20 der Anteile einen Veräußerungserlös von 176 Mio. EUR erzielen.
On my last visit to Washington I managed to achieve some limited progress towards an agreed solution, but we are still very far apart.
Bei meinem letzten Besuch in Washington konnte ich gewisse Fortschritte erzielen, aber eine Einigung liegt noch in weiter Ferne.
But if the Mediterranean Union is to achieve more than was managed in its first manifestation, a number of things will need to happen.
Doch wenn die Mittelmeerunion mehr erreichen soll als bei ihrer ersten Manifestation, müssen eine Anzahl von Dingen passieren.
I cannot account for Mr Bonde's hopes or intentions, but I have to admit that he probably managed to achieve some of his objectives.
Es handelt sich vielmehr um eine Ab sichtserklärung und den Ausdruck eines präzisen und klaren politischen Willens.
On the other hand the surpluses we managed to achieve in the European Community in 1981 are being channelled back to the Member States.
Auf der anderen Seite haben wir den Rückfluß der in der EG im Jahr 1981 erwirtschafteten Überschüsse an die Mitgliedstaaten.
The first two points I would like to make relate to categories of workers where we have managed to achieve that progress in the conciliation.
Die ersten beiden Aspekte, die ich ansprechen möchte, beziehen sich auf die Kategorien von Arbeitnehmern, bei denen uns das im Rahmen des Vermittlungsprozesses gelungen ist.
A final word the French Presidency has the responsibility of not ruining what the Portuguese Presidency has managed to achieve through basic realism.
Eine abschließende Bemerkung Der französische Ratsvorsitz darf nicht zerstören, was die portugiesische Präsidentschaft mit grundlegendem Realismus versucht hat zusammenzufügen.
In the course of various extended working sessions, we have managed to achieve a broad consensus in this Parliament on 15 compromise proposals.
Wir haben in langen Arbeitssitzungen für 15 Kompromissvorschläge eine breite Basis im Parlament gefunden.
It is only on the railways that we have not managed to achieve this and we are now endeavouring to bring about a European attitude.
Nur im Eisenbahnwesen haben wir es noch nicht geschafft. Da sind wir jetzt mühsam dabei, ein europäisches Denken herzustellen.
Already, during the previous energy crisis, we in Finland had to make modifications to buildings and we have managed to achieve good results in severe conditions.
Wir in Finnland mussten schon während der vorangegangenen Energiekrise Änderungen an den Gebäuden vornehmen und haben unter schwierigen Bedingungen gute Ergebnisse erzielt.
We have not managed to achieve everything that we wanted, and not all of what has been achieved can be counted an undoubted success.
Wir haben nicht alles erreicht, was wir wollten. Und nicht alles, was erreicht wurde, ist hundertprozentig gelungen.
I offer my best wishes for success and continuity for what we have managed to achieve together in the five years of our mandate.
Ich wünsche mir für die gemeinsamen Errungenschaften unseres fünfjährigen Mandats Erfolg und Kontinuität.
The Agency did achieve a good number of the goals and objectives set for 2002 and managed to perform well under these difficult circumstances.
Die Agentur erreichte eine hohe Anzahl ihrer Zielen für 2002 und konnte sich unter diesen schwierigen Umständen gut behaupten.
How has the Council managed to achieve a situation in which a country which is in freefall has vanished completely from its operational agenda?
Ich frage mich, wie der Rat dazu kommt, ein Land, das sich im freien Fall befindet, von der operativen Tagesordnung verschwinden zu lassen!
I should like to compliment the Commission on having managed to achieve a new agricultural agreement that offers plenty of scope for a new WTO Agreement.
Ich möchte die Kommission dazu beglückwünschen, dass es ihr gelungen ist, eine Einigung im Agrarbereich zu erzielen, wodurch optimale Chancen für ein neues WTO Abkommen geboten werden.
What sort of a common market do they think we have managed to achieve when the frontiers are there just as they have always been.
Ich schließe mich daher dem Gesagten an und danke dem Parlament für seine Übereinstimmung mit unse ren Vorschlägen.
Nevertheless, the information supplied by the cooperating users producing chemical products shows that they managed to achieve a healthy profit despite the measures in force.
Schadensbeseitigungsschwelle
Some are of the opinion that Mr Geurtsen managed to achieve com promises and perhaps even one considerable com promise but, fellow colleagues whilst, it may well be that his report contains compromises here and there, what he has actually managed to achieve is to give complete realization to the idea of the directive itself and that is no compromise.
Nach Meinung vieler hat Herr Geurtsen Kompromisse geschlossen, vielleicht sogar einen großen Kompromiß, aber, verehrte Kolleginnen und Kollegen, selbst wenn er in seinem Be richt hier und da Kompromisse geschlossen hat, hat Herr Geurtsen doch die eigentliche Idee der Richtlinie verwirklicht, und das ist kein Kompromiß.
Article 7 Accounting for managed cropland, managed grassland and managed wetland
Artikel 7 Verbuchung bei bewirtschafteten Ackerflächen, bewirtschaftetem Grünland und bewirtschafteten Feuchtgebieten
Even if we managed at very high cost a significant reduction, we would achieve only a slightly slower rise in global temperatures.
Selbst wenn uns eine signifikante Senkung zu hohen Kosten gelänge, würden wir nur einen etwas weniger raschen Anstieg der weltweiten Temperaturen erreichen.
Despite being weaker, he managed exploit the situation after Rudolph's death in 1291 and achieve military successes against Albrecht of Hohenberg Rotenburg.
Trotz seiner Unterlegenheit konnte er die Situation nach dem Tod Rudolfs 1291 ausnutzen und militärische Erfolge gegen den Landvogt Albrecht von Hohenberg erzielen.

 

Related searches : Managed To Create - Managed To Obtain - Managed According To - Managed To Convince - Managed To Increase - Managed To Position - Managed To Secure - Managed To Survive - Managed To Offer - Managed To Get - Managed To Escape - Managed To Overcome - Managed To Find - I Managed To