Translation of "managed to overcome" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

with and managed, are all difficulties which must be overcome.
Datenverarbeitung.
The Community has already managed, of course, to overcome many difficulties since its creation.
Dies sind die wichtigeren Be reiche mit NichtZollschranken für den Handel, in de nen wir Fortschritte erzielen müssen.
He then managed to overcome the lone man Colter got a blanket from the Indian he had killed.
Ein einzelner Indianer hatte sich aus der Masse der rennenden Blackfoot herausgelöst und war Colter auf den Fersen.
The division in the Environment Committee was overcome as the major groups managed to agree a compromise.
Die Spaltung im Umweltausschuß konnte überwunden werden, indem es den großen Fraktionen gelang, eine Kompromißlösung zu finden.
Is it because he had managed to overcome the intransigence and incomprehension which reigned before his election and had managed to win the ear of various Muslim leaders?
Auch er mußte seine diplomatische Tätigkeit, mit der er die Voraussetzungen für eine Versöhnung der Libanesen untereinander schaffen wollte, mit dem Leben bezahlen.
Europe lived through severe terrorist episodes in the 1970s and 1980s, yet managed to overcome them with their democracies intact.
In den siebziger und achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts hatte Europa immer wieder mit Terroranschlägen zu kämpfen. Doch mit intakten Demokratien im Hintergrund, schaffte man es diese Zeiten zu überstehen.
5.9 During 2014, trade unions stepped up their activity relating to employee protection and collective bargaining, but they have not managed to overcome their differences.
5.9 Die Gewerkschaften haben 2014 ihre Aktivitäten im Bereich des Arbeitnehmerschutzes und der Tarifverhandlungen verstärkt, allerdings ist es ihnen nicht gelungen, ihre internen Differenzen zu überwinden.
Similarly, we must take into account that we in Europe have managed to overcome the nationalism that did us so much harm in the past.
Ferner müssen wir beachten, dass wir Europäer es vermocht haben, den Nationalismus zu bezwingen, der uns in der Vergangenheit so viel Schaden zugefügt hat.
3.8 During 2014, trade unions stepped up their activity as regards protection of employees and collective bargaining, but they have not managed to overcome the rift between them.
3.8 Die Gewerkschaften haben 2014 ihre Aktivitäten im Bereich des Arbeitnehmerschutzes und der Tarifverhandlungen verstärkt, allerdings ist es ihnen nicht gelungen, ihre internen Differenzen zu überwinden.
The Council acknowledges a significant achievement of the Tajik parties, which have managed to overcome many obstacles and to put their country on the path to peace, national reconciliation and democracy.
Der Rat anerkennt, dass die tadschikischen Parteien, denen es gelungen ist, viele Hindernisse zu überwinden und ihr Land auf den Weg des Friedens, der nationalen Aussöhnung und der Demokratie zu bringen, hiermit Bedeutendes erreicht haben.
The Council acknowledges the significant achievement of the Tajik parties which have managed to overcome many obstacles and to put their country on the path to peace, national reconciliation and democracy.
Der Rat erkennt an, dass die tadschikischen Parteien, denen es gelungen ist, viele Hindernisse zu überwinden und ihr Land auf den Weg des Friedens, der nationalen Aussöhnung und der Demokratie zu bringen, Bedeutendes erreicht haben.
Differences must be expressed if they are effectively to be overcome and that is how we managed to make progress on the question of medicines, when the north south conjunction proved effective.
Die Gegensätze müssen zum Ausdruck kommen, wenn sie wirklich überwunden werden sollen. Auf diese Weise haben wir uns in der Frage der Arzneimittel durchsetzen können, als es eine effektive Nord Süd Übereinstimmung gab.
Article 7 Accounting for managed cropland, managed grassland and managed wetland
Artikel 7 Verbuchung bei bewirtschafteten Ackerflächen, bewirtschaftetem Grünland und bewirtschafteten Feuchtgebieten
How to overcome this pain?
Wie man diesen Schmerz zu überwinden?
He managed to escape.
Er konnte entkommen.
She managed to escape.
Sie konnte entkommen.
Tom managed to escape.
Tom gelang die Flucht.
Tom managed to escape.
Es gelang Tom zu fliehen.
We have overcome many of them and our political will is to overcome them all.
Wir konnten viele von ihnen bestehen, und wir haben den politischen Willen, sie alle zu meistern.
3.4 Findings from recent years show that those communities which have managed through community involvement to overcome their paralysis and conquer their inertia are willing to share their experiences with other less resourceful communities.
3.4 Beobachtungen der vergangenen Jahre zeigen, dass Gesellschaftsgruppen, die es geschafft haben, dank einer aktiven Bürgerbeteiligung einen Weg aus der Hilflosigkeit zu finden und die Untätigkeit zu durchbrechen, bereit sind, ihre Erfahrungen mit anderen, passiveren Ge sellschaftsgruppen zu teilen.
3.5 Findings from recent years show that those communities which have managed through community involvement to overcome their paralysis and conquer their inertia are willing to share their experiences with other less resourceful communities2.
3.5 Beobachtungen der vergangenen Jahre zeigen, dass Gesellschaftsgruppen, die es geschafft haben, dank einer aktiven Bürgerbeteiligung einen Weg aus der Hilflosigkeit zu finden und die Untätigkeit zu durchbrechen, bereit sind, ihre Erfahrungen mit anderen, passiveren Ge sellschaftsgruppen zu teilen2.
7.6 Findings from recent years show that those communities which have managed through community involvement to overcome their paralysis and conquer their inertia are willing to share their experiences with other less resourceful communities3.
7.6 Beobachtungen der vergangenen Jahre zeigen, dass Gesellschaftsgruppen, die es geschafft haben, dank einer aktiven Bürgerbeteiligung einen Weg aus der Hilflosigkeit zu finden und die Untätigkeit zu durchbrechen, bereit sind, ihre Erfahrungen mit anderen, passiveren Ge sellschaftsgruppen zu teilen3.
You have to overcome the difficulties.
Du musst die Schwierigkeiten überwinden.
You have to overcome the difficulties.
Ihr müsst die Probleme überwinden.
He tried to overcome his scruples.
Er versuchte, seine Skrupel zu überwinden.
Help me to overcome my disbelief.'
Hilf mir, meinen Unglauben zu überwinden.'
We have to overcome our poverty.
Wir müssen unsere Armut überwinden.
I'm overcome.
Ich bin überwältigt.
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good.
Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
I managed to get in.
Es gelang mir hineinzukommen.
I managed to get in.
Ich schaffte es, hineinzukommen.
They managed to save Tom.
Es gelang, Tom zu retten.
Tom managed to save Mary.
Tom ist es gelungen, Mary zu retten.
They managed to carry on.
Todestag von Adam Opel.
I managed to do it.
Ich habe es geschafft.
I've managed to detest you.
Ich schaffe es, Sie zu hassen.
Managed
Verwaltet
Managed
Ad Hocwireless network operation mode
Managed
Verwaltetwireless network operation mode
Managed
(mit
It isn't hard to overcome your weaknesses.
Es ist nicht schwierig, seine Schwächen zu überwinden.
There are several important obstacles to overcome
Es gibt mehrere bedeutsame Hindernisse zu überwinden
We have to overcome the 'garden syndrome'.
Wir m?ssen den 'Garten Syndrom zu ?berwinden.
How are we going to overcome this?
Wie können wir Abhilfe schaffen?

 

Related searches : Seek To Overcome - Allows To Overcome - Impossible To Overcome - Strength To Overcome - Challenge To Overcome - Approach To Overcome - Helping To Overcome - Try To Overcome - Difficult To Overcome - Ways To Overcome - Need To Overcome - Sought To Overcome - Ability To Overcome