Translation of "difficult to overcome" to German language:
Dictionary English-German
Difficult - translation : Difficult to overcome - translation : Overcome - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have overcome a difficult hurdle. | Wir haben eine schwierige Hürde genommen. |
Because it most difficult to overcome it changed his name | Weil es am schwierigsten, sie zu überwinden änderte seinen Namen |
They are courageous, tenacious, and overcome the difficult environment | Sie sind mutig, hartnäckig und meistern so ihre schwierige Umgebung |
The Palestinians have a difficult history one of internal disunity and murderous internecine conflict to overcome. | Die Palästinenser haben eine schwierige Geschichte interner Uneinigkeit und mörderischer Konflikte zu bewältigen. |
It is therefore more difficult for them to do the administrative work required to overcome the barriers to trade. | Das heißt, daß in verschiedenen Mitglied staaten Übergangsmaßnahmen getroffen werden müs sen, und dafür ist nun einmal eine bestimmte Zeit er forderlich. |
However, in the early stages it has been difficult to overcome the political and technical obstacles to co operation. | Allerdings war es in den frühen Stadien schwierig, die politischen und technischen Hindernisse bei der Zusammenarbeit zu überwinden. |
Such a background is difficult to overcome, especially if the new mission is the establishment of a strong state. | Solch ein Hintergrund kann schwerlich überwunden werden, besonders wenn die neue Aufgabe in der Entwicklung eines starken Staates besteht. |
In response to Mr Jahier, Mr Mavroyiannis reassured him that his country had learnt to live in diversity and overcome difficult situations. | An Luca Jahier gewandt versichert Andreas Mavroyiannis, dass Zypern gelernt hat, mit Vielfalt zu leben und schwierige Situationen zu überwinden. |
This is difficult work which has firstly to overcome the understandable defensive barriers of illiterate adults, who rarely admit to their handicap. | An erster Stelle muß der obligatorische Charakter der Grund und Mittel schule stärker respektiert werden, insbesondere in den ärmsten und isoliertesten Regionen unserer Gemein schaft. |
The pessimists mainly Russian historians claimed that Russia would find it difficult, if not impossible, to overcome its legacy of autocracy. | Die Pessimisten vor allem russische Historiker machten geltend, dass es für Russland schwer wenn nicht gar unmöglich sei, sein autokratisches Erbe zu überwinden. |
The pessimists mainly Russian historians claimed that Russia would find it difficult, if not impossible, to overcome its legacy of autocracy. | Die Pessimisten vor allem russische Historiker machten geltend, dass es für Russland schwer wenn nicht gar unmöglich sei, sein autokratisches Erbe zu überwinden. |
4.3.1.5.2 Mortgages and loans are among the financial products whose marketing across borders face numerous barriers that are difficult to overcome. | 4.3.1.5.2 Hypotheken und Darlehen gehören zu den Finanzprodukten, deren grenzübergreifende Vermarktung auf zahlreiche Hindernisse stößt, die schwer zu überwinden sind. |
Given the heterogeneity of the online market for digital content it would be difficult for the market to overcome this fragmentation. | Angesichts der Heterogenität des Online Markts für digitale Inhalte wäre es für den Markt schwierig, diese Fragmentierung zu überwinden. |
It also hinges on their ability to do so in the midst of natural forces that are increasingly difficult to control and overcome. | Es hängt auch davon ab, ob sie dies inmitten von Naturgewalten, die immer schwieriger zu kontrollieren und zu überwinden sind, tatsächlich tun können. |
G 20 leaders need again to manage difficult domestic pressures, overcome narrow agendas and resist populist temptations and prove the sceptics wrong. | Die Führer der G 20 müssen sich dem Druck aus ihren Ländern erneut entgegenstellen, sich über engstirnige Programme hinwegsetzen, populistischen Versuchungen widerstehen und beweisen, dass die Skeptiker falsch liegen. |
Cultural barriers can indeed be particularly difficult to overcome but our efforts in this field must continue and, if possible, be intensified. | Kulturelle Barrieren lassen sich in der Tat besonders schwer überwinden. Trotzdem dürfen wir in unseren Bemühungen nicht nachlassen, sondern müssen diese nach Möglichkeit noch intensivieren. |
One reason why the crisis in Ukraine has proved so difficult to overcome is that its roots stretch far outside the country s borders. | Ein Grund, warum es sich als derart schwierig erweist, die Krise in der Ukraine zu überwinden, sind ihre Wurzeln, die sich weit über die Grenzen des Landes hinaus erstrecken. |
11.1 of young Europeans leave school early and will enter the labour market with a disadvantage that is very difficult to overcome later23. | 11,1 der jungen Europäerinnen und Europäer beenden ihre Schullaufbahn frühzeitig und steigen mit einem Handicap in den Arbeitsmarkt ein, das sie später kaum mehr wettmachen können.23 Zwei wesentliche Präventivmaßnahmen im Zusammenhang mit dieser Problematik lauten jungen Menschen gemeinsame europäische Werte vermitteln und ihnen fundierte Entscheidungen ermöglichen. |
Compromises have to be struck to enable the most difficult obstacles to be overcome and more often than not diplomacy has to be given preference over confrontation. | Der Sozialrat hat außerdem eine Entschließung gebilligt, die dazu beitragen soll, daß die in der Gemeinschaft in Gang gekommene Bewegung für die Gleich stellung von Mann und Frau im Arbeitsleben der Gemeinschaft verstärkt wird. |
Even if negotiators overcome the most recent sticking points, it will be difficult to trust in their implementation if the Greek people remain unconvinced. | Daher fällt es selbst wenn die Verhandlungsführer die aktuellen Problempunkte überwinden sollten schwer, auf die Umsetzung des Vereinbarten zu vertrauen, solange die Griechen nicht selbst dahinterstehen. |
Once again, the Commission can be assured that Parliament is ready, willing and able to help overcome the difficult situation we find ourselves in. | Und der Kommission möchte ich noch einmal versichern, dass das Parlament bereit, gewillt und fähig ist, dabei zu helfen, einen Ausweg aus der schwierigen Lage zu finden, in der wir uns befinden. |
How to overcome this pain? | Wie man diesen Schmerz zu überwinden? |
Besides, we saw that the city council not only was willing to ban it, but also to attack the citizens, and that it would be difficult to overcome that situation. | Wir schafften, die Bahne hochzuhalten aber wir sahen, dass das Rathaus einen Schritt weiter ging. Es war nicht nur das Verbot sie waren bereit, Bürger zu attackieren das hiess, |
It is not difficult to imagine why the notion of a borderless, peaceful world in which political divisions and conflicts were overcome was deeply appealing after WWII. | Warum die Aussicht auf eine grenzenlose, friedliche Welt ohne politische Spaltungen und Konflikte nach dem zweiten Weltkrieg so anziehend war, kann man sich leicht vorstellen. |
You all have different systems of voting, and as you know, independent Members from some of the Member States have already had to overcome difficult hurdles to get here. | Meine lieben Kollegen, durch unsere Abstimmung können wir von heute an unsere Solidarität und unsere Großzügigkeit, die Herr Michel Debré gestern in unserem Namen hervorhob, unter Beweis stellen Wir dürfen es nicht zulassen, daß echter menschlicher Ein satz durch eine spitzfindige Argumentation, die manchmal Recht von Gesetz trennt, entmutigt wird! |
We have overcome many of them and our political will is to overcome them all. | Wir konnten viele von ihnen bestehen, und wir haben den politischen Willen, sie alle zu meistern. |
You have to overcome the difficulties. | Du musst die Schwierigkeiten überwinden. |
You have to overcome the difficulties. | Ihr müsst die Probleme überwinden. |
He tried to overcome his scruples. | Er versuchte, seine Skrupel zu überwinden. |
Help me to overcome my disbelief.' | Hilf mir, meinen Unglauben zu überwinden.' |
We have to overcome our poverty. | Wir müssen unsere Armut überwinden. |
I was also impressed by the way in which difficult problems that have occurred since the death of President Tito have been successfully overcome. | Ich möchte aber, damit hier im Plenum keine Ge schichtsklitterung betrieben wird, auch an die Adresse unserer britischen Freunde einige Worte richten. |
I'm overcome. | Ich bin überwältigt. |
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good. | Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem. |
Be not overcome of evil, but overcome evil with good. | Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem. |
It isn't hard to overcome your weaknesses. | Es ist nicht schwierig, seine Schwächen zu überwinden. |
There are several important obstacles to overcome | Es gibt mehrere bedeutsame Hindernisse zu überwinden |
We have to overcome the 'garden syndrome'. | Wir m?ssen den 'Garten Syndrom zu ?berwinden. |
How are we going to overcome this? | Wie können wir Abhilfe schaffen? |
Now let's overcome | Nun wollen wir überwinden |
There is an urgent need to coordinate all aids which are available to the regions and, perhaps even more important, to alter those policies which make the problems of the regions more difficult to overcome. | Es ist unbedingt notwendig, alle Hilfsmaßnahmen und Möglichkeiten, die diesen Regionen zur Verfügung stehen, zu koordinieren und was viel leicht noch wichtiger ist jene politischen Konzeptionen zu ändern, die eine Lösung der Probleme er schweren. |
IN THE CHAIR MR FRIEDRICH technical problems can be overcome if there is the political will to overcome them. | Die Kommission hat aber vom Standpunkt meiner Fraktion aus einen gewissen Spielraum zu überlegen, ob nicht eine andere Frist gesetzt werden soll. |
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last. | Gad wird gedrängt werden von Kriegshaufen, er aber drängt sie auf der Ferse. |
Dealt a difficult hand, Spain can overcome its critical situation only through collective hard work, responsibility, respect, and loyalty, thereby ensuring its standing in Europe and beyond. | Trotz seiner schlechten Ausgangslage kann Spanien diese kritische Situation durch gemeinsame harte Arbeit, Verantwortung, Respekt und Loyalität überwinden und sich dadurch sein Ansehen in Europa und im außereuropäischen Ausland sichern. |
Turkey s current challenge is to overcome lost illusions. | Die aktuelle Herausforderung für die Türkei besteht darin, den Verlust ihrer Illusionen zu überwinden. |
Related searches : Seek To Overcome - Allows To Overcome - Impossible To Overcome - Strength To Overcome - Challenge To Overcome - Approach To Overcome - Helping To Overcome - Try To Overcome - Ways To Overcome - Need To Overcome - Sought To Overcome - Ability To Overcome - To Overcome This