Translation of "sought to overcome" to German language:


  Dictionary English-German

Overcome - translation : Sought - translation : Sought to overcome - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In this communication, we examined the obstacles to investment and the various means by which the individual Member States have sought to overcome them.
Trotzdem stelle ich zu meiner Zufriedenheit fest, daß die meisten im Bericht und im Entschließungsantrag enthaltenen Ansichten und Bemerkungen keine wesentlichen Abweichungen bringen.
In their effort to overcome centuries of military and commercial backwardness, Muslims have sought to industrialize, rationalize administration, and adopt modern forms of political life.
In ihren Bemühungen, eine Jahrhunderte währende Rückständigkeit in militärischen und wirtschaftlichen Belangen zu überwinden, streben die Muslime nach Industrialisierung, Rationalisierung der Verwaltung und modernen Formen politischen Lebens.
For many years I have worked to overcome the problem of anti personnel landmines but I have always sought to focus attention on the real culprits who use such weapons indiscriminately and irresponsibly.
Lange Jahre schon trete ich für die Beseitigung des Problems der Antipersonen Landminen ein, aber ich habe mich stets bemüht, die Aufmerksamkeit auf die wahren Schuldigen zu lenken, die solche Waffen wahllos und in unverantwortlicher Weise einsetzen.
How to overcome this pain?
Wie man diesen Schmerz zu überwinden?
They only sought to flee.
Sie wollten eben nur fliehen.
They only sought to flee.
Sie wollten doch nur die Flucht ergreifen.
to official listing is sought
Antrags auf Zulassung sind
We have overcome many of them and our political will is to overcome them all.
Wir konnten viele von ihnen bestehen, und wir haben den politischen Willen, sie alle zu meistern.
You have to overcome the difficulties.
Du musst die Schwierigkeiten überwinden.
You have to overcome the difficulties.
Ihr müsst die Probleme überwinden.
He tried to overcome his scruples.
Er versuchte, seine Skrupel zu überwinden.
Help me to overcome my disbelief.'
Hilf mir, meinen Unglauben zu überwinden.'
We have to overcome our poverty.
Wir müssen unsere Armut überwinden.
I'm overcome.
Ich bin überwältigt.
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good.
Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
Freight has to be sought out.
Die Fracht muss beschafft werden.
It isn't hard to overcome your weaknesses.
Es ist nicht schwierig, seine Schwächen zu überwinden.
There are several important obstacles to overcome
Es gibt mehrere bedeutsame Hindernisse zu überwinden
We have to overcome the 'garden syndrome'.
Wir m?ssen den 'Garten Syndrom zu ?berwinden.
How are we going to overcome this?
Wie können wir Abhilfe schaffen?
Now let's overcome
Nun wollen wir überwinden
We sought to come to terms with them.
Wir haben angestrebt, mit ihnen zu einem Vergleich zu kommen.
We sought to come to terms with them.
Wir haben angestrebt, uns mit ihnen zu einigen.
We sought to come to terms with them.
Wir versuchten, mit ihnen übereinzukommen.
He sought to be rich and famous.
Er trachtete danach, reich und berühmt zu sein.
He at first sought to evade them.
Er entschied sich für einen Prozess in Genf.
This is what you sought to hasten.
Das ist es, was ihr zu beschleunigen wünschtet.
This is what ye sought to hasten.
Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet.
This is what you sought to hasten.
Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet.
This is what ye sought to hasten.
Das ist es, was ihr zu beschleunigen wünschtet.
This is what you sought to hasten.
Das ist es, was ihr zu beschleunigen wünschtet.
Stop confusing, so you sought to give.
Stopp verwirrend, so dass Sie versucht, zu geben.
IN THE CHAIR MR FRIEDRICH technical problems can be overcome if there is the political will to overcome them.
Die Kommission hat aber vom Standpunkt meiner Fraktion aus einen gewissen Spielraum zu überlegen, ob nicht eine andere Frist gesetzt werden soll.
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last.
Gad wird gedrängt werden von Kriegshaufen, er aber drängt sie auf der Ferse.
I sought you.
Ich sah dich wieder.
Turkey s current challenge is to overcome lost illusions.
Die aktuelle Herausforderung für die Türkei besteht darin, den Verlust ihrer Illusionen zu überwinden.
Yet there are still considerable roadblocks to overcome.
Aber es sind immer noch beträchtliche Hindernisse zu überwinden.
As a boy he had to overcome polio.
Nach 1964 hatte er keine Hits mehr.
How to overcome the tendency of negative thinking?
Wie kann man die Tendenz des negativen Denkens überwinden?
Emissions from transport concrete measures to overcome stagnation
Verkehrsbedingte Lärm und Schadstoffbelastung konkrete Maßnahmen zur Überwindung der Stagnation
United Nations World Day to overcome extreme poverty
Internationaler Tag der Armutsbekämpfung der Vereinten Nationen
Of course there are great hurdles to overcome.
Natürlich müssen auf diesem Weg noch große Hürden überwunden werden.
But Rains worked hard to overcome his problem.
Rains arbeitete hart an seinem Problem.
Now you know that you have to overcome inertia to get your bicycle moving, but what is it that allows you to overcome it?
Zum Start des Fahrrads müssen wir also Trägheit überwinden.

 

Related searches : Seek To Overcome - Allows To Overcome - Impossible To Overcome - Strength To Overcome - Challenge To Overcome - Approach To Overcome - Helping To Overcome - Try To Overcome - Difficult To Overcome - Ways To Overcome - Need To Overcome - Ability To Overcome