Translation of "message conveyed" to German language:
Dictionary English-German
Conveyed - translation : Message - translation : Message conveyed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And if you do not, then you have not conveyed His Message. | Wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht übermittelt. |
And if you do not, then you have not conveyed His Message. | Wenn du es nicht tust, dann hast du deine Botschaft nicht ausgerichtet. |
And if you do not, then you have not conveyed His Message. | Und solltest du dies nicht tun, dann hast du Seine Botschaft nicht verkündet. |
If you do not do so, you will not have conveyed His message. | Und solltest du dies nicht tun, dann hast du Seine Botschaft nicht verkündet. |
This is the message to be conveyed Shall any perish but the ungodly? | (Dies ist) eine Ermahnung! Soll niemand anders als das frevelnde Volk vertilgt werden! |
This is the message to be conveyed Shall any perish but the ungodly? | Wird denn jemand vernichtet außer dem Volk der Frevler? |
If you do not do so, you will not have conveyed His message. | Wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht übermittelt. |
This is the message to be conveyed Shall any perish but the ungodly? | Wird denn jemand anderes ins Verderben gestürzt als die frevlerischen Leute? |
If you do not do so, you will not have conveyed His message. | Wenn du es nicht tust, dann hast du deine Botschaft nicht ausgerichtet. |
This is the message to be conveyed Shall any perish but the ungodly? | Werden etwa andere zugrunde gerichtet als die fisq betreibenden Leute?! |
Then I conveyed the message to them, again, both in public and in private, | dann legte ich es ihnen offen und teilte es ihnen aber auch heimlich mit. |
Then I conveyed the message to them, again, both in public and in private, | Dann predigte ich ihnen öffentlich, und ich redete zu ihnen im geheimen |
Then I conveyed the message to them, again, both in public and in private, | Hierauf sprach ich zu ihnen offen und ganz im geheimen. |
Then I conveyed the message to them, again, both in public and in private, | Dann sprach ich zu ihnen offen und im geheimen. |
Because the message was obviously too long to be conveyed by any one variation. | Weil die Nachricht offensichtlich zu lang war, als dass man sie durch eine Variation hätte ausdrücken können. |
they found the message it conveyed so striking that most of them ranked it first . | sie fanden die von ihr vermittelte Botschaft so bemerkenswert , dass die meisten von ihnen diese Banknoten favorisierten . |
The message conveyed was that electing Goldwater president held the danger of a nuclear war. | Dies war die größte Senkung der Armutszahlen im Laufe einer Amtszeit eines Präsidenten. |
If you will not preach, it would be as though you have not conveyed My message. | Und solltest du dies nicht tun, dann hast du Seine Botschaft nicht verkündet. |
(Messenger) so that He would know that the Messengers have conveyed the message of their Lord. | damit er (der Gesandte) weiß, daß sie die Botschaft ihres HERRN bereits überbrachten. |
(Messenger) so that He would know that the Messengers have conveyed the message of their Lord. | damit Er gewährleistet sieht, daß sie (Seine Gesandten) die Botschaften ihres Herrn verkündet haben. |
If you will not preach, it would be as though you have not conveyed My message. | Wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht übermittelt. |
If you turn away, I have conveyed to you the message with which I was sent. | Wenn ihr euch abkehrt, so habe ich euch ja das (von der Botschaft) ausgerichtet, womit ich zu euch gesandt wurde. |
If you will not preach, it would be as though you have not conveyed My message. | Wenn du es nicht tust, dann hast du deine Botschaft nicht ausgerichtet. |
(Messenger) so that He would know that the Messengers have conveyed the message of their Lord. | Um festzustellen, ob sie die Botschaften ihres Herrn ausgerichtet haben. |
If you turn away, I have conveyed to you the message with which I was sent. | Wenn ihr euch abkehrt, so habe ich euch das ausgerichtet, womit ich zu euch gesandt worden bin. |
Proclaim (the Message) which has been sent down to you from your Lord. And if you do not, then you have not conveyed His Message. | Verkünde, was zu dir von deinem Herrn hinabgesandt wurde und wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht verkündigt. |
Another Avaaz petition, already with over 172,000 signatures , reinforces the message conveyed in the letter and launches appeal | Eine weitere Petition bei Avaaz mit über 172.000 Unterzeichnern , verstärkt die Botschaft des offenen Briefes und fordert auf |
So if you turn away, still I have conveyed the Message with which I was sent to you. | Wenn ihr euch abkehrt, so habe ich euch ja das (von der Botschaft) ausgerichtet, womit ich zu euch gesandt wurde. |
If ye turn away, I (at least) have conveyed the Message with which I was sent to you. | Wenn ihr euch abkehrt, so habe ich euch ja das (von der Botschaft) ausgerichtet, womit ich zu euch gesandt wurde. |
So if you turn away, still I have conveyed the Message with which I was sent to you. | Wenn ihr euch abkehrt, so habe ich euch das ausgerichtet, womit ich zu euch gesandt worden bin. |
If ye turn away, I (at least) have conveyed the Message with which I was sent to you. | Wenn ihr euch abkehrt, so habe ich euch das ausgerichtet, womit ich zu euch gesandt worden bin. |
Amendment 65 (Article 15) the Commission fully subscribes to the political message of urgency conveyed by this amendment. | Abänderung 65 (Artikel 15) Die Kommission pflichtet der politischen Botschaft, die in dieser Abänderung zum Ausdruck kommt, also dem Gebot der Dringlichkeit, bei. |
The message also had to be conveyed at national and regional level, so that Europeans understood Europe's mission. | Auch auf nationaler und regionaler Ebene müssten die Botschaft und der Auftrag Europas vermittelt werden. |
I believe this message must be stated more firmly and should be conveyed through the appropriate diplomatic channels. | Ich glaube, diese Botschaft muss deutlicher vermittelt werden und sollte durch die geeigneten diplomatischen Kanäle übermittelt werden. |
But, in the often nuanced language of central bankers, Tarullo conveyed a clear message the cult of size has failed. | Doch in der häufig nuancierten Sprache der Notenbanker vermittelte Tarullo eine klare Botschaft Der Größenfetischismus ist gescheitert. |
at a local level, there needs to be co ordination between agencies to ensure that a clear message is conveyed | Auf lokaler Ebene muß es eine Koordinierung zwischen den einzelnen Stellen geben, damit eine klare Botschaft vermittelt wird. |
So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not to be blamed (as you have conveyed Allah's Message). | So kehre dich von ihnen ab und dich soll kein Tadel treffen. |
So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not to be blamed (as you have conveyed Allah's Message). | So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. |
So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not to be blamed (as you have conveyed Allah's Message). | So kehre dich von ihnen ab. Du ziehst dir damit keinen Tadel zu. |
So Shu'aib turned away from them and said O people, I conveyed to you the message of my Lord, and warned you. | Dann hat er (Schu'aib) sich von ihnen abgewendet und sagte Meine Leute! |
So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not to be blamed (as you have conveyed Allah's Message). | So wende dich von ihnen ab, denn du bist nicht tadelnswert. |
'We need to know more to make better decisions' was the message conveyed by President Sampaio in his statement to the press. | Hinweise auf 4 MTA in der wissen schaftlichen Literatur scheinen darauf schließen zu lassen, daß diese Substanz einen ähnlichen physiologischen Effekt hat wie MDMA (Ecstasy) möglicher weise jedoch auch einen stärkeren. |
O Messenger, deliver what is sent down to you from your Lord if you do not, you will not have conveyed His Message. | O du Gesandter! Verkünde, was zu dir von deinem Herrn hinabgesandt wurde und wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht verkündigt. |
O Messenger, deliver what is sent down to you from your Lord if you do not, you will not have conveyed His Message. | O du Gesandter, übermittele, was zu dir (als Offenbarung) von deinem Herrn herabgesandt worden ist! Wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht übermittelt. |
O Messenger, deliver what is sent down to you from your Lord if you do not, you will not have conveyed His Message. | O Gesandter, richte aus, was zu dir von deinem Herrn herabgesandt wurde. Wenn du es nicht tust, dann hast du deine Botschaft nicht ausgerichtet. |
Related searches : Conveyed Through - Conveyed That - As Conveyed - Conveyed Goods - Being Conveyed - Are Conveyed - Conveyed From - Conveyed With - Conveyed Material - Information Conveyed - Is Conveyed - Has Conveyed - Material Conveyed