Translation of "must be between" to German language:
Dictionary English-German
Between - translation : Must - translation : Must be between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There must be a connection between these murders. | Es muss ein Zusammenhang zwischen diesen Morden bestehen. |
Nearest count must be between 1 and 10. | Der Annährungswert muss zwischen 1 und 10 liegen. |
There must be a serious dialogue between us. | Wir müssen ernsthaft miteinander reden. |
Equality between the political movements must be guaranteed. | Die Gleichberechtigung der politischen Kräfte muss garantiert werden. |
There must be a clear border between the two. | Es muss eine eindeutige Grenze zwischen beiden geben. |
There must be a balance between chaos and law. | Es muss ein Gleichgewicht zwischen Unordnung und Gesetz geben. |
The Declination value must be between 90.0 and 90.0. | Die Deklination muss zwischen 90.0 und 90.0 Grad liegen. |
The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0. | Der Azimut muss zwischen 0.0 und 360.0 Grad liegen. |
The Altitude value must be between 90.0 and 90.0. | Die Höhe muss zwischen 90.0 und 90.0 Grad liegen. |
1.10 Cooperation between Member States must be stepped up. | 1.10 Es gilt, die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten zu verstärken. |
1.11 Cooperation between Member States must be stepped up. | 1.11 Es gilt, die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten zu verstärken. |
1.7 Cooperation between Member States must be stepped up. | 1.7 Es gilt, die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten zu verstärken. |
1.9 Cooperation between Member States must be stepped up. | 1.9 Es gilt, die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten zu verstärken. |
But, between now and January, contacts must be established. | Wir wissen, daß der Handlungsspielraum sehr eng ist und daß uns unsere Kollegen, |
A link must also be established between the two. | Zwischen beiden muss auch die Verbindung hergestellt werden. |
The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0. | Der Werte der Rektaszension muss zwischen 0.0 und 24.0 liegen. |
The interval between injections must be at least one month. | Das Zeitintervall zwischen zwei Injektionen muss mindestens einen Monat betragen. |
2.3.1 Compatibility between aquaculture and the environment must be ensured. | 2.3.1 Die Vereinbarkeit von Aquakultur und Umwelt muss gewährleistet sein. |
4.2 Links between rural and urban areas must be strengthened. | 4.2 Die Verbindungen zwischen den ländlichen und städtischen Gebieten müssen ausgebaut werden. |
5.2 Links between rural and urban areas must be strengthened. | 5.2 Die Verbindungen zwischen den ländlichen und städtischen Gebieten müssen ausgebaut werden. |
Heightened competition between goods and services must also be encouraged. | Auch der Wettbewerb zwischen den Waren und Dienstleistungen muss verstärkt werden. |
Operational cooperation between Member States through Frontex must be improved. | Auch muss über FRONTEX die operative Zusammenarbeit unter den Mitgliedstaaten verbessert werden. |
Finally, there must be much greater coordination between member governments. | Geeignete Maßnahmen sind erforderlich. |
Each must be able to negotiate agreements between States independently. | Wir haben durch die Abstimmung sehr viel Zeit verloren. |
A distinction must be drawn between these two different possibilities. | Protektionismus wirkt bekanntlich verteuernd und läuft damit auch den Interessen der Verbraucher zu wider. |
For there to be a war between us, first we must be afraid of each other, we must hate. | Damit es Krieg zwischen uns gibt, müssen wir Angst voreinander haben, wir müssen hassen. |
Firstly, the state of siege must be discontinued, the internees must be released and the dialogue between the regime, the Church and Solidamos'c' must be resumed. | Wir haben für die Normalisierung unserer Beziehungen zur Sowjetunion und zu Polen drei Bedingungen gestellt Aufhebung des Belagerungszustands, Freilassung der Internierten und Wiederherstellung des Dialogs zwi schen Regierung, Kirche und Solidarnosc. |
We must make the distinction between therapeutic cloning, which must be clearly differentiated from reproductive cloning. | Man muss einen klaren Unterschied zwischen dem Klonen zu therapeutischen und dem Klonen zu reproduktiven Zwecken machen. |
But this must be a debate between people, and within people. | Doch muss es sich dabei um eine Debatte zwischen den Menschen und im Innern der Menschen handeln. |
There must be no pieces between the king and the rook. | Es dürfen auch keine anderen Figuren zwischen König und Turm stehen. |
The'level 'argument to the'volume' command must be between 0 and 1. | Das Argument level zum Befehl Lautstärke muss zwischen 0 und 1 liegen. |
1.13 Synergies must be created between different on going promotion programmes. | 1.13 Zwischen den verschiedenen laufenden Förderprogrammen müssen Synergien geschaffen werden. |
5.2.3 A new balance must be found between shareholders and workers. | 5.2.3 Zwischen den Anteilseignern und Arbeitnehmern muss ein neues Gleichgewicht gefunden werden. |
The distinction between labour subcontracting and temporary work must be retained. | Aber, wie Sie wünschen, es ist notiert Der Änderungsantrag Nr. 19 ist nicht zu rückgezogen. |
Mr President, a distinction must be made between information and propaganda. | Herr Präsident! Wir müssen zwischen Information und Propaganda unterscheiden. |
The battle between different forces must be fought by peaceful means. | Der Kampf zwischen den verschiedenen politischen Kräften muss mit friedlichen Mitteln geführt werden. |
We must be able to distinguish between vaccinated and infected animals. | Geimpfte Tiere müssen von infizierten Tieren unterschieden werden können. |
The possible connection between calf feed and BSE must be studied. | Es gilt, mögliche Zusammenhänge zwischen der Ernährung der Kälber und der Erkrankung an BSE zu untersuchen. |
There must be some connection between the plane and this place. | Es muss eine Verbindung zwischen dem Flugzeug und diesem Ort geben. |
The measures must be regarded as affecting trade between Member States. | Es ist davon auszugehen, dass die Maßnahmen den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen. |
However, data protection must be guaranteed and competition between the manufacturers of generic medicinal products must not be hampered unduly | Allerdings muss einerseits der Unterlagenschutz gewährleistet sein und andererseits der Wettbewerb der Her steller von Generika nicht unangemessen erschwert werden |
One fundamental point to be stressed is the balance which must be expressed in the message from Europe and which must exist between the people. There must also be a political balance between the participants in the negotiations. | Außerdem möchte ich auf einen Punkt hinweisen, der meines Erachtens von grundlegender Bedeutung ist die Ausgewogenheit, die unsere europäische Botschaft kennzeichnen muß, eine politische Ausgewogenheit natürlich zwischen den Verhandlungspartnern, aber auch zwischen den Völkern. |
A direct dialogue must therefore be opened rapidly between the two Palestinian States, between Israel and Jordan. | Blutvergießen kennt keine Abstufungen, aber es hat ganz den Anschein, als habe in den Medien und manchmal auch in den Äußerungen dieses Hauses ein gewisses Maß an Heuchelei um sich ge griffen, wenn von der PLO die Rede ist. |
We must choose between various good ideas, however difficult this may be. | Wir müssen uns zwischen unterschiedlichen guten Ideen entscheiden, ganz gleich, wie schwierig dies sein mag. |
Finally, and most important of all, solidarity between men must be fostered. | Das heute zusammengetretene Parlament wird diese Errungenschaften der vorangegangenen Versammlungen nicht aus den Augen verlieren. |
Related searches : Must Be - Should Be Between - To Be Between - Be Distinguished Between - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced - Must Be Insured - Must Be Incurred - Must Be Typewritten - Must Be Caused - Must Be Earthed