Translation of "my sorrow" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Your sorrow is my sorrow. | Dein Kummer ist mein Kummer. |
Drowning my sorrow. | Meinen Kummer zu ertränken. |
My heart was filled with sorrow. | Mein Herz war voller Sorge. |
In my own heart I feel your sorrow. | Meine Seele fühlt mit deinen Qualen. |
I'm struck down by sorrow, but I'll do my duty. | Ich bin außer mir vor Schmerz, aber erfülle meine Pflicht. |
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart. | daß ich große Traurigkeit und Schmerzen ohne Unterlaß in meinem Herzen habe. |
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. | daß ich große Traurigkeit und Schmerzen ohne Unterlaß in meinem Herzen habe. |
Jacob sadly terrible, terrible sorrow Rachel, Leah terrible sorrow, sorrow worst called loneliness | Jacob leider schrecklich, schrecklich Leid Rachel, Leah schrecklichen Schmerz, Trauer schlimmsten genannt Einsamkeit |
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow. | Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten. |
I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred. | Ich bin verstummt und still und schweige der Freuden und muß mein Leid in mich fressen. |
He replied, I only complain of my sorrow and grief to God. | Er sagte Nur ALLAH klage ich meinen Kummer und meine Trauer. |
Work is the best antidote to sorrow, my dear Watson, said he. | Arbeit hilft am besten gegen Vergrämtheit, mein lieber Watson , sagte er. |
My soul is weary with sorrow strengthen me according to your word. | Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet stärke mich nach deinem Wort. |
I want to be happy in my great sorrow, send me happiness | Ich möchte glücklich sein leider meiner großen Freude sende ich |
What sorrow craves acquaintance at my hand, That I yet know not? | Was Trauer sehnt Bekannten von meiner Hand, dass ich weiß noch nicht? |
Not add sorrow for sorrow but tell him | Nicht hinzufügen Kummer für Kummer , Sondern ihm sagen |
For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away. | Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet. |
I was dumb with silence, I held my peace, even from good and my sorrow was stirred. | Ich bin verstummt und still und schweige der Freuden und muß mein Leid in mich fressen. |
'O My servants, today no fear is on you, neither do you sorrow' | O Meine Diener, keine Furcht soll euch an diesem Tage bedrücken, noch sollt ihr traurig sein |
'O My servants, today no fear is on you, neither do you sorrow' | O meine Diener, keine Furcht soll heute über euch kommen, noch sollt ihr traurig sein, |
'O My servants, today no fear is on you, neither do you sorrow' | O meine Diener, ihr habt heute nichts zu befürchten, und ihr werdet nicht traurig sein. |
'O My servants, today no fear is on you, neither do you sorrow' | Meine Diener! Es gibt weder Angst um euch an dem Tag, noch werdet ihr traurig sein. |
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me. | Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir. |
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me. | Was mag mich in meinem Jammer erquicken? Mein Herz ist krank. |
Understand the power of a woman in prayer, from place to place to place, sorrow sorrow sorrow? | Verstehen Sie die Leistung eines Frau im Gebet, von Ort zu Ort, Trauer Trauer Trauer platzieren? |
Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me. | Was mag mich in meinem Jammer erquicken? Mein Herz ist krank. |
However that around name says, when my soul sorrow, even one drop I do not add you on my shoulders. | Name schon sagt, wenn meine Seele Trauer, auch nur ein Tropfen ich nicht hinzuf?gen Magst du auf meinen Schultern. |
Sorrow, anger, mourning. | Bedauern, Wut, Trauer. |
Disregard is sorrow | Missachtung ist Leid |
How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me? | Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben? |
The happiness and sorrow of others is happiness and sorrow of our own. | Glück und Kummer anderer ist Glück und Kummer auch uns selbst. |
He said, 'I make complaint of my anguish and my sorrow unto God I know from God that you know not. | Er sprach Ich beklage nur meinen Kummer und meinen Gram vor Allah, und ich weiß von Allah, was ihr nicht wisset. |
He said, 'I make complaint of my anguish and my sorrow unto God I know from God that you know not. | Er sagte Ich klage meinen unerträglichen Kummer und meine Trauer nur Allah (allein), und ich weiß von Allah her, was ihr nicht wißt. |
He said, 'I make complaint of my anguish and my sorrow unto God I know from God that you know not. | Er sagte Ich klage ja meinen Kummer und meine Trauer Gott allein, und ich weiß von Gott, was ihr nicht wißt. |
He said, 'I make complaint of my anguish and my sorrow unto God I know from God that you know not. | Er sagte Nur ALLAH klage ich meinen Kummer und meine Trauer. Und ich weiß von ALLAH, was ihr nicht wisst. |
I would also like to express my sorrow at her unfortunate experience and my appreciation of her commitment to social concerns. | Ich möchte ihr ferner mein Mitgefühl wegen der ihr widerfahrenen Unannehmlichkeiten sowie meine Wertschätzung für ihr gesellschaftliches Engagement bekunden. |
But I learned last night to my sorrow that the ED Group has decided to abstain. | Der Europäische Rat scheint das nicht zu können. |
Country of My Skull Guilt, Sorrow, and the Limits of Forgiveness in the New South Africa. | ) Antjie Krog Country of My Skull Guilt, sorrow and the Limits of Forgiveness in the New South Africa. |
Watch me register sorrow. | Sehen Sie mich registrieren Leid. |
This this terrible sorrow | Diese dieses schreckliche Leid |
Mom's comfort when sorrow. | Mamas Komfort beim Kummer. |
Jerusalem sorrow matchmaking, relationships | Jerusalem Trauer Coupling |
From sorrow or worry | Man hat Ärger, man hat Sorgen. |
Something sentimental? Love's Sorrow. | Etwas Sentimentales? |
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes. | darum daß sie nicht verschlossen hat die Tür des Leibes meiner Mutter und nicht verborgen das Unglück vor meinen Augen! |
Related searches : Deep Sorrow - Express Sorrow - Sorrow About - Great Sorrow - Divine Sorrow - Constant Sorrow - Cause Sorrow - With Sorrow - Godly Sorrow - With Great Sorrow - Words Of Sorrow - Sorrow And Grief - Time Of Sorrow