Translation of "need to demonstrate" to German language:
Dictionary English-German
Demonstrate - translation : Need - translation : Need to demonstrate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(ww) to demonstrate the need for corrective action, where appropriate. | (ww) gegebenenfalls die Notwendigkeit von Korrekturmaßnahmen zu belegen. |
It attempts to demonstrate the need for a change of logic. | Die Essenz des Rückgangs |
These facts demonstrate the urgent need for this regulation to be reformed. | Diese Tatsachen verdeutlichen, wie dringend notwendig eine Überarbeitung dieser Verordnung ist. |
fishermen this summer demonstrate the urgent need to find a satisfactory solution. | Nachdruck betönt wurde. |
These changes need to demonstrate that they are effective in practice, however. | Aber diese Veränderungen müssen ihre Wirkung in der Realität zeigen. |
These States would simply need to demonstrate the necessary political will to achieve this. | Allerdings müssen diese Staaten den notwendigen politischen Willen dazu aufbringen. |
Recognizing the need to demonstrate solidarity, a Tumblr has been created to document these protests. | Um diese Solidarität für alle sichtbar zu machen, wurde ein englischsprachiger Tumblr eingerichtet, auf dem die Proteste dokumentiert werden. |
Demonstrate for the right to demonstrate | Demonstrieren für das Recht zu demonstrieren! |
However the situation does appear to demonstrate some legal uncertainty and may need further investigation. | Allerdings scheint hier eine gewisse Rechtsunsicherheit zu bestehen, so daß weitere Untersuchungen erforderlich sein könnten. |
Above all, in health and safety we need to have up to date scientific and medical evidence to demonstrate the need for such legislation. | Gerade im Bereich Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz sind wir zum Nachweis der Notwendigkeit entsprechender Vorschriften auf aktuelle wissenschaftliche und medizinische Daten angewiesen. |
Employers will need to demonstrate that any dismissal or change of job is not linked to pregnancy. | Der Arbeitgeber muß nachweisen, daß die Kündigung oder Versetzung nicht aufgrund einer Schwangerschaft erfolgt ist. |
Finally, Mr President, we need to demonstrate today our support for the entry of these two countries. | Wozu strukturelle und infrastrukturelle Maßnahmen, wenn die von ihrer Arbeit lebenden Menschen, die Landwirte, nicht einmal ein gesichertes Einkommen haben? |
It would be very difficult to demonstrate the need for a distinct division of competences more clearly. | Deutlicher kann man die Notwendigkeit einer klaren Kompetenzabgrenzung kaum dokumentieren. |
We stress the need to demonstrate the political will to effectively implement the resolutions adopted by the General Assembly. | Wir betonen, dass es notwendig ist, den politischen Willen zur wirksamen Durchführung der von der Generalversammlung verabschiedeten Resolutionen unter Beweis zu stellen. |
Such programs cannot dispense with the need for government resolve, as Greece s travails demonstrate. | Solche Programme kommen nicht ohne die notwendige Entschlossenheit der Regierung aus, wie Griechenlands Schwierigkeiten zeigen. |
The point however stands, we need to improve on it and we need to be able to demonstrate a greater responsiveness on the part of the Commission. | Das ändert nichts an dem Problem an sich. Wir müssen Abhilfe schaffen, und wir müssen nachweisen, dass die Kommission rascher reagieren kann. |
The need to publish quarterly financial information could lead to pressure on management to demonstrate profits each and every quarter. | Aufgrund der Pflicht zur Veröffentlichung von Quartalsangaben könnte die Geschäftsleitung sich gedrängt sehen, in jedem einzelnen Quartal Gewinne auszuweisen. |
Stresses the need to demonstrate political will to ensure the effective implementation of the resolutions adopted by the General Assembly | 1. betont, dass es notwendig ist, den politischen Willen zur Gewährleistung der wirksamen Durchführung der von der Generalversammlung verabschiedeten Resolutionen unter Beweis zu stellen |
Rather, States need to demonstrate the political will to carry out commitments already given and to implement strategies already worked out. | Vielmehr müssen die Staaten den politischen Willen zur Erfüllung der eingegangenen Verpflichtungen und zur Umsetzung der ausgearbeiteten Strategien beweisen. |
All these initiatives clearly demonstrate the need for transparent, coherent, efficient and Treaty mandated rules. | All diese Initiativen machen den Bedarf an transparenter, kohä renter, effizienter und vertraglich legitimierter Rege lung deutlich! |
Girls should be able to study in a classroom, free of fear and without the need to demonstrate on the streets. | Mädchen sollten in der Lage sein, ohne Angst und ohne die Notwendigkeit von Straßendemonstrationen den Unterricht zu besuchen. |
In order to establish a branch in Portugal, foreign companies need to demonstrate prior operational experience of at least five years. | PT Um eine Zweigstelle in Portugal gründen zu können, müssen ausländische Gesellschaften mindestens fünf Jahre Betriebserfahrung nachweisen. |
Perhaps we need to supplement our descriptions with calculations of costs and to demonstrate how we are to achieve our objectives successfully. | Eventuell müssen wir sie auch mit Kostenrechnungen ergänzen und aufzeigen, wie wir sie erreichen können. |
The events in Iraq demonstrate the failure of democratic processes at the international level and the need to strengthen them. | Die Vorgänge im Irak veranschaulichen das Scheitern der Demokratisierungsbestrebungen auf internationaler Ebene und die Notwendigkeit diese zu stärken. |
All Member States need to demonstrate that their Stability or Convergence Programmes are based on prudent growth and revenue forecasts. | Alle Mitgliedstaaten müssen nachweisen, dass ihren Stabilitäts bzw. Konvergenzprogrammen vorsichtige Wachstums und Einnahmeprognosen zugrunde liegen. |
At the same time, the mass media need to help fight prejudices and to demonstrate the beauty of modern multicoloured, multicultural society. | Gleichzeitig sind die Massenmedien aufgerufen, zum Abbau der Vorurteile beizutragen, indem sie zeigen, wie schön die Vielfalt der Kulturen in den modernen Gesellschaften ist. |
PT In order to establish a branch in Portugal, foreign companies need to demonstrate prior operational experience of at least five years. | PT Um eine Zweigstelle in Portugal errichten zu können, müssen ausländische Gesellschaften mindestens fünf Jahre Betriebserfahrung nachweisen. |
In order to establish a branch in Portugal, foreign insurance companies need to demonstrate prior operational experience of at least five years. | Mindestens die Hälfte der Gründer, die Mitglieder des Vorstands, mindestens ein ordentliches und ein stellvertretendes Mitglied des Aufsichtsrates und der Zeichnungsberechtigte des Finanzinstituts müssen ihren ständigen Wohnsitz in der Europäischen Union haben. |
DEMONSTRATE | ENGAGIEREN |
This is easy to demonstrate. | Diese Entwicklung ist einfach darzustellen. |
An evaluation of MEDA I and the wording of MEDA II clearly demonstrate the need for this. | Eine Evaluierung von MEDA I und die Formulierung von MEDA II beweisen diese Notwendigkeit ganz deutlich. |
Particular emphasis is given to the need that applicants demonstrate that their financial means include own resources (Article 18(3)(c)). | Antragsteller auf einen Aufenthaltstitel Selbständiger müssen nachweisen, dass ihre Finanzmittel Eigenmittel einschließen (Artikel 18 Absatz 3 Buchstabe c)). |
Documentation of the entity s strategy need not be extensive but should be sufficient to demonstrate compliance with paragraph 9(b)(ii). | Die Dokumentation über die Strategie des Unternehmens braucht nicht umfangreich zu sein, muss jedoch den Nachweis der Übereinstimmung mit Paragraph 9b ii erbringen. |
PT In order to establish a branch in Portugal, Korean insurance companies need to demonstrate prior operational experience of at least five years. | Bei Investment Kommanditgesellschaften muss mindestens ein Komplementär nach irischem Recht gegründet sein. |
PT In order to establish a branch in Portugal, foreign insurance companies need to demonstrate prior operational experience of at least five years. | texturierte Eiweißstoffe |
Nonetheless, I call upon the Council as a whole to demonstrate the political leadership we need to do justice to the size of task. | Gleichwohl fordere ich politische Führung seitens des Rates insgesamt ein, die der Größe der Aufgabe gerecht wird. |
The pace of negotiations must be maintained, and the candidate countries need to demonstrate their administrative and judicial capability. In essence, they must demonstrate their political capability regarding the transposition of the acquis into their legislation. | Der politische Wille ist unentbehrlich, genügt aber nicht, es ist erforderlich, dass wir den Verhandlungsrhythmus beibehalten und die Bewerberländer ihre administrative, rechtliche und letztendlich auch ihre politische Fähigkeit beweisen, nicht nur, um den gemeinschaftlichen Besitzstand in ihre Gesetzgebungen zu übernehmen, sondern auch um uns zu überzeugen, dass sie ihn einzuhalten imstande sind, denn sonst wird es uns schlecht ergehen, den jetzigen Mitgliedern und auch ihnen. |
Abroad, Merkel has no need to demonstrate that Germany is a big country in Europe her partners are fully aware of this. | Im Ausland braucht Merkel nicht zu demonstrieren, dass Deutschland zu den großen Ländern Europas gehört ihre Partner sind sich dieser Tatsache vollkommen bewusst. |
It had to demonstrate that there need not be dramatic events occurring to justify meetings of European and Asian Heads of State or Government. | Es musste nachgewiesen werden, dass es keiner dramatischen Ereignisse bedarf, um ein Treffen europäischer und asiatischer Staats und Regierungschefs zu rechtfertigen. |
Samples to demonstrate scripting with KPlato | Beispiele zur Demonstration der KPlato Skriptunterstützung |
Samples to demonstrate scripting with KWord | Beispiele zur Demonstration von Skripten in KWord |
This, too, we have to demonstrate. | Hier müssen wir noch den Beweis erbringen. |
Demonstrate, professor. | Demonstration, Professor! |
1.2.6 More practical use cases should be employed to demonstrate the practical need, from a citizen perspective, of interoperability between national public administrations. | 1.2.6 Es sollte anhand von mehr praktischen Anwendungsbeispielen veranschaulicht werden, warum aus Sicht der Bürger eine Interoperabilität zwischen den einzelstaatlichen öffentlichen Verwaltungen in der Praxis erforderlich ist. |
4.2 Recent problems of gas supply clearly demonstrate, once again, the need for a common approach to energy policy by the Member States. | 4.2 Die jüngsten Gasversorgungsprobleme haben erneut die Notwendigkeit einer gemeinsamen Energiestrategie der Mitgliedsstaaten verdeutlicht. |
Related searches : Demonstrate The Need - Seek To Demonstrate - Able To Demonstrate - Serves To Demonstrate - Sought To Demonstrate - Continues To Demonstrate - Aims To Demonstrate - Failed To Demonstrate - Continue To Demonstrate - Fail To Demonstrate - Fails To Demonstrate - Ability To Demonstrate - Required To Demonstrate