Translation of "demonstrate the need" to German language:
Dictionary English-German
Demonstrate - translation : Demonstrate the need - translation : Need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(ww) to demonstrate the need for corrective action, where appropriate. | (ww) gegebenenfalls die Notwendigkeit von Korrekturmaßnahmen zu belegen. |
It attempts to demonstrate the need for a change of logic. | Die Essenz des Rückgangs |
These facts demonstrate the urgent need for this regulation to be reformed. | Diese Tatsachen verdeutlichen, wie dringend notwendig eine Überarbeitung dieser Verordnung ist. |
fishermen this summer demonstrate the urgent need to find a satisfactory solution. | Nachdruck betönt wurde. |
These changes need to demonstrate that they are effective in practice, however. | Aber diese Veränderungen müssen ihre Wirkung in der Realität zeigen. |
Such programs cannot dispense with the need for government resolve, as Greece s travails demonstrate. | Solche Programme kommen nicht ohne die notwendige Entschlossenheit der Regierung aus, wie Griechenlands Schwierigkeiten zeigen. |
These States would simply need to demonstrate the necessary political will to achieve this. | Allerdings müssen diese Staaten den notwendigen politischen Willen dazu aufbringen. |
Demonstrate for the right to demonstrate | Demonstrieren für das Recht zu demonstrieren! |
Recognizing the need to demonstrate solidarity, a Tumblr has been created to document these protests. | Um diese Solidarität für alle sichtbar zu machen, wurde ein englischsprachiger Tumblr eingerichtet, auf dem die Proteste dokumentiert werden. |
All these initiatives clearly demonstrate the need for transparent, coherent, efficient and Treaty mandated rules. | All diese Initiativen machen den Bedarf an transparenter, kohä renter, effizienter und vertraglich legitimierter Rege lung deutlich! |
However the situation does appear to demonstrate some legal uncertainty and may need further investigation. | Allerdings scheint hier eine gewisse Rechtsunsicherheit zu bestehen, so daß weitere Untersuchungen erforderlich sein könnten. |
An evaluation of MEDA I and the wording of MEDA II clearly demonstrate the need for this. | Eine Evaluierung von MEDA I und die Formulierung von MEDA II beweisen diese Notwendigkeit ganz deutlich. |
Finally, Mr President, we need to demonstrate today our support for the entry of these two countries. | Wozu strukturelle und infrastrukturelle Maßnahmen, wenn die von ihrer Arbeit lebenden Menschen, die Landwirte, nicht einmal ein gesichertes Einkommen haben? |
It would be very difficult to demonstrate the need for a distinct division of competences more clearly. | Deutlicher kann man die Notwendigkeit einer klaren Kompetenzabgrenzung kaum dokumentieren. |
Above all, in health and safety we need to have up to date scientific and medical evidence to demonstrate the need for such legislation. | Gerade im Bereich Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz sind wir zum Nachweis der Notwendigkeit entsprechender Vorschriften auf aktuelle wissenschaftliche und medizinische Daten angewiesen. |
We stress the need to demonstrate the political will to effectively implement the resolutions adopted by the General Assembly. | Wir betonen, dass es notwendig ist, den politischen Willen zur wirksamen Durchführung der von der Generalversammlung verabschiedeten Resolutionen unter Beweis zu stellen. |
The events in Iraq demonstrate the failure of democratic processes at the international level and the need to strengthen them. | Die Vorgänge im Irak veranschaulichen das Scheitern der Demokratisierungsbestrebungen auf internationaler Ebene und die Notwendigkeit diese zu stärken. |
Stresses the need to demonstrate political will to ensure the effective implementation of the resolutions adopted by the General Assembly | 1. betont, dass es notwendig ist, den politischen Willen zur Gewährleistung der wirksamen Durchführung der von der Generalversammlung verabschiedeten Resolutionen unter Beweis zu stellen |
4.2.2 The financial crisis and the EU economy's problems withstanding the shock demonstrate the need for a new macroeconomic approach. | 4.2.2 Die Finanzkrise und die mangelhafte Schockresistenz der EU Wirtschaft verdeutlichen die Notwendigkeit einer wirtschaftspolitischen Neuausrichtung. |
The point however stands, we need to improve on it and we need to be able to demonstrate a greater responsiveness on the part of the Commission. | Das ändert nichts an dem Problem an sich. Wir müssen Abhilfe schaffen, und wir müssen nachweisen, dass die Kommission rascher reagieren kann. |
DEMONSTRATE | ENGAGIEREN |
Employers will need to demonstrate that any dismissal or change of job is not linked to pregnancy. | Der Arbeitgeber muß nachweisen, daß die Kündigung oder Versetzung nicht aufgrund einer Schwangerschaft erfolgt ist. |
The pace of negotiations must be maintained, and the candidate countries need to demonstrate their administrative and judicial capability. In essence, they must demonstrate their political capability regarding the transposition of the acquis into their legislation. | Der politische Wille ist unentbehrlich, genügt aber nicht, es ist erforderlich, dass wir den Verhandlungsrhythmus beibehalten und die Bewerberländer ihre administrative, rechtliche und letztendlich auch ihre politische Fähigkeit beweisen, nicht nur, um den gemeinschaftlichen Besitzstand in ihre Gesetzgebungen zu übernehmen, sondern auch um uns zu überzeugen, dass sie ihn einzuhalten imstande sind, denn sonst wird es uns schlecht ergehen, den jetzigen Mitgliedern und auch ihnen. |
The need to publish quarterly financial information could lead to pressure on management to demonstrate profits each and every quarter. | Aufgrund der Pflicht zur Veröffentlichung von Quartalsangaben könnte die Geschäftsleitung sich gedrängt sehen, in jedem einzelnen Quartal Gewinne auszuweisen. |
Girls should be able to study in a classroom, free of fear and without the need to demonstrate on the streets. | Mädchen sollten in der Lage sein, ohne Angst und ohne die Notwendigkeit von Straßendemonstrationen den Unterricht zu besuchen. |
Corporate accounting scandals indeed, the economic history of the last decade demonstrate that global financial markets need politically independent regulatory agencies. | Die Buchhaltungsskandale in Unternehmen ja sogar die wirtschaftliche Geschichte der vergangenen zehn Jahre zeigen, dass globale Finanzmärkte politisch unabhängige Aufsichtsbehörden erfordern. |
Demonstrate, professor. | Demonstration, Professor! |
At the same time, the mass media need to help fight prejudices and to demonstrate the beauty of modern multicoloured, multicultural society. | Gleichzeitig sind die Massenmedien aufgerufen, zum Abbau der Vorurteile beizutragen, indem sie zeigen, wie schön die Vielfalt der Kulturen in den modernen Gesellschaften ist. |
Rather, States need to demonstrate the political will to carry out commitments already given and to implement strategies already worked out. | Vielmehr müssen die Staaten den politischen Willen zur Erfüllung der eingegangenen Verpflichtungen und zur Umsetzung der ausgearbeiteten Strategien beweisen. |
Particular emphasis is given to the need that applicants demonstrate that their financial means include own resources (Article 18(3)(c)). | Antragsteller auf einen Aufenthaltstitel Selbständiger müssen nachweisen, dass ihre Finanzmittel Eigenmittel einschließen (Artikel 18 Absatz 3 Buchstabe c)). |
Documentation of the entity s strategy need not be extensive but should be sufficient to demonstrate compliance with paragraph 9(b)(ii). | Die Dokumentation über die Strategie des Unternehmens braucht nicht umfangreich zu sein, muss jedoch den Nachweis der Übereinstimmung mit Paragraph 9b ii erbringen. |
Or a reluctance to make the flows of funds transparent because that would clearly demonstrate the need for reforming the Common Agricultural Policy? | Oder Widerstand gegen die Transparenz dieser Geldströme, weil sich dann überdeutlich zeigen würde, wie dringend die GAP reformiert werden muss? |
European attitudes demonstrate the consequences. | Dementsprechend fällt auch das Gebaren Europas aus. |
4.2 Recent problems of gas supply clearly demonstrate, once again, the need for a common approach to energy policy by the Member States. | 4.2 Die jüngsten Gasversorgungsprobleme haben erneut die Notwendigkeit einer gemeinsamen Energiestrategie der Mitgliedsstaaten verdeutlicht. |
Let me demonstrate... | Haben Sie die Kapelle gefunden? |
All Member States need to demonstrate that their Stability or Convergence Programmes are based on prudent growth and revenue forecasts. | Alle Mitgliedstaaten müssen nachweisen, dass ihren Stabilitäts bzw. Konvergenzprogrammen vorsichtige Wachstums und Einnahmeprognosen zugrunde liegen. |
Nonetheless, I call upon the Council as a whole to demonstrate the political leadership we need to do justice to the size of task. | Gleichwohl fordere ich politische Führung seitens des Rates insgesamt ein, die der Größe der Aufgabe gerecht wird. |
1.2.6 More practical use cases should be employed to demonstrate the practical need, from a citizen perspective, of interoperability between national public administrations. | 1.2.6 Es sollte anhand von mehr praktischen Anwendungsbeispielen veranschaulicht werden, warum aus Sicht der Bürger eine Interoperabilität zwischen den einzelstaatlichen öffentlichen Verwaltungen in der Praxis erforderlich ist. |
The explosion protection document must demonstrate | Aus dem Dokument sollte hervorgehen |
The events of 11 September clearly demonstrate the need to conduct the fight against terrorism not only by military means, but also with judicial instruments. | Die jüngsten Ereignisse vom 11. September stellen uns vor die Notwendigkeit, den Kampf gegen den Terrorismus nicht nur mit militärischen Mitteln, sondern auch mit justiziellen Instrumenten zu führen. |
In order to establish a branch in Portugal, foreign companies need to demonstrate prior operational experience of at least five years. | PT Um eine Zweigstelle in Portugal gründen zu können, müssen ausländische Gesellschaften mindestens fünf Jahre Betriebserfahrung nachweisen. |
Similarly, concerning the initiative on access to a basic payment account, the Board's view was that there remained a need to demonstrate more convincingly the need for, and the proportionality of, a binding EU instrument. | Auch im Hinblick auf die Initiative für den Zugang zu einem Basiskonto fordert der Ausschuss, überzeugender darzulegen, dass ein verbindlicher Rechtsakt der EU notwendig und verhältnismäßig ist. |
I'm just gonna demonstrate, | Ich werde es einfach demonstrieren, |
Applications should demonstrate that | In den Anträgen soll nachgewiesen werden, daß |
But, naturally, I do not think that those people who demonstrate peacefully are the ones who need fora for dialogue, because the fora already exist. | Allerdings glaube ich, dass jene Bürger, die sich friedlich verhalten, keine Gesprächsforen benötigen, denn es gibt sie schon. |
Related searches : Need To Demonstrate - Demonstrate The Possibility - Demonstrate The Use - Demonstrate The Application - Demonstrate The Quality - Demonstrate The Importance - The Results Demonstrate - Demonstrate The Breadth - The Figure Demonstrate - Identifying The Need - Understands The Need - Need The Following - Preventing The Need