Translation of "new covenant" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Covenant The heart of Exodus is the Sinaitic covenant. | Exploring Exodus The Origins of Biblical Israel. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | Und haltet die Verpflichtung ein denn über die Verpflichtung muß Rechenschaft abgelegt werden. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | Und haltet die Verpflichtung ein denn über die Verpflichtung muß Rechenschaft abgelegt werden. |
And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about. | Und haltet die Verpflichtung ein denn über die Verpflichtung muß Rechenschaft abgelegt werden. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | Und erfüllt die (eingegangene) Verpflichtung. Gewiß, nach der (Erfüllung der) Verpflichtung wird gefragt werden. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | Gewiß, nach der (Erfüllung der) Verpflichtung wird gefragt werden. |
Fulfill My covenant, and I will fulfill your covenant with you. | Und haltet euren Bund Mir gegenüber, so will Ich Meinen Bund euch gegenüber halten! |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | Und erfüllt eingegangene Verpflichtungen. Ober die Verpflichtungen wird Rechenschaft gefordert. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | Und erfüllt eingegangene Verpflichtungen. Ober die Verpflichtungen wird Rechenschaft gefordert. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | Und erfüllt eure Abmachungen! Gewiß, die Abmachung wird verantwortet. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | Und erfüllt eure Abmachungen! Gewiß, die Abmachung wird verantwortet. |
He said to them, This is my blood of the new covenant, which is poured out for many. | Und er sprach zu ihnen Das ist mein Blut des neuen Testamentes, das für viele vergossen wird. |
And fulfil God's covenant. | Und haltet euren Bund gegenüber Allah. |
And fulfil (every) covenant. | Und erfüllt die (eingegangene) Verpflichtung. |
And fulfil God's covenant. | Und erfüllt den Bund Gottes. |
And fulfil (every) covenant. | Und erfüllt eingegangene Verpflichtungen. |
And fulfil (every) covenant. | Und erfüllt eure Abmachungen! |
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins. | das ist mein Blut des neuen Testaments, welches vergossen wird für viele zur Vergebung der Sünden. |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | Es sind jene, die ihr Versprechen Allah gegenüber einhalten und den Bund (mit Ihm) nicht brechen |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | Diejenigen, die Allahs Bund halten und das Abkommen nicht brechen |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | Diejenigen, die den Bund Gottes halten und die Verpflichtung nicht brechen, |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | Es sind diejenigen, die das ihnen von ALLAH Auferlegte erfüllen und das Gelöbnis nicht verletzen. |
Fulfill My covenant, and I will fulfill your covenant with you. Me, you must fear. | Entsinnt euch Meiner Gaben, die ICH euch gewährt habe, und erfüllt das von Mir Auferlegte, dann erfülle ICH das euch von Mir Versprochene, und habt Ehrfurcht Mir gegenüber! |
then I will remember my covenant with Jacob and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham and I will remember the land. | Und ich werde gedenken an meinen Bund mit Jakob und an meinen Bund mit Isaak und an meinen Bund mit Abraham und werde an das Land gedenken, |
The purpose of this covenant was above all to prevent new wars, securing human rights and the regulation of world trade. | Zweck dieses Bundes war vor allem die Vermeidung neuer Kriege, die Sicherung der Menschenrechte und die Regelung des Welthandels. |
to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better than that of Abel. | und zu dem Mittler des neuen Testaments, Jesus, und zu dem Blut der Besprengung, das da besser redet denn das Abels. |
Fulfill the covenant of Allah. | Und haltet euren Bund gegenüber Allah. |
Fulfill the covenant of Allah. | Und erfüllt den Bund Gottes. |
3.8 The Covenant of Mayors | 3.8 Konvent der Bürgermeister |
Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember and I will remember the land. | Und ich werde gedenken an meinen Bund mit Jakob und an meinen Bund mit Isaak und an meinen Bund mit Abraham und werde an das Land gedenken, |
2200 (XXI) International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, International Covenant on Civil and Political Rights and Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights | 2200 (XXI) Internationaler Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, Internationaler Pakt über bürgerliche und politische Rechte und Fakultativprotokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte |
And fulfill your covenant with God. | Und haltet euren Bund gegenüber Allah. |
And the covenant of Allah fulfill. | Und haltet euren Bund gegenüber Allah. |
And fulfill your covenant with God. | Und erfüllt den Bund Gottes. |
And the covenant of Allah fulfill. | Und erfüllt den Bund Gottes. |
Take the packaging covenant, for example. | Ich denke beispielsweise an die Verpackungsvereinbarung. |
They are the Covenant on Civil and Political Rights and the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | Es war stets die Absicht der Kommission, den Jugendlichen und ihren Problemen eine hohe Priorität einzuräumen. |
Likewise, he took the cup after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you. | Desgleichen auch den Kelch, nach dem Abendmahl, und sprach Das ist der Kelch, das neue Testament in meinem Blut, das für euch vergossen wird. |
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel. | und zu dem Mittler des neuen Testaments, Jesus, und zu dem Blut der Besprengung, das da besser redet denn das Abels. |
Behold, the days come, says Yahweh, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah | Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, da will ich mit dem Hause Israel und mit dem Hause Juda einen neuen Bund machen |
For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance. | Und darum ist er auch ein Mittler des neuen Testaments, auf daß durch den Tod, so geschehen ist zur Erlösung von den Übertretungen, die unter dem ersten Testament waren, die, so berufen sind, das verheißene ewige Erbe empfangen. |
For Allah will never break His covenant. | So bricht ALLAH gewiß Sein Versprechen nicht. |
We made a solemn covenant with them. | Und WIR nahmen von ihnen ein unwiderrufliches Gelöbnis entgegen. |
We took from them a firm covenant. | Und WIR nahmen von ihnen ein unwiderrufliches Gelöbnis entgegen. |
We took from them a strong covenant. | Und Wir gingen mit ihnen einen gewaltigen Bund ein |
Related searches : Tax Covenant - Covenant With - Covenant Compliance - Covenant Report - Ltv Covenant - Covenant Church - Deed Covenant - International Covenant - Covenant Package - Covenant Loan - Covenant Test - Leverage Covenant - Covenant Agreement