Translation of "nightfall" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

By nightfall tomorrow.
Ja, aber morgen.
At nightfall, people go home.
Bei Einbruch der Dunkelheit gehen die Leute nach Hause.
Then complete the fast until nightfall.
Danach vollendet das Fasten bis zur Nacht.
Then complete the fast until nightfall.
Hierauf vollzieht das Fasten bis zur Nacht!
Then complete the fast until nightfall.
Danach vollzieht das Fasten bis zur Nacht.
You can be there by nightfall.
Bis Anbruch der Nacht schaffen Sie es.
Shall we get there by nightfall?
Erreichen wir's noch vor Einbruch der Nacht?
We're expected at Rouen by nightfall.
Wir müssen nach Rouen. Komm.
We'll get another load before nightfall.
Wir holen noch eine Ladung bevor die Nacht einbricht.
Our squadron should be here before nightfall.
Vor Einbruch der Nacht wird euch unser Geschwader abholen.
At nightfall they came to their father weeping,
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Va ter.
At nightfall they came to their father weeping
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Va ter.
At nightfall, they returned weeping to their father.
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Va ter.
At nightfall they came to their father weeping,
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Vater.
At nightfall they came to their father weeping
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Vater.
At nightfall, they returned weeping to their father.
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Vater.
At nightfall they came to their father weeping,
Und sie kamen dann zu ihrem Vater abends weinend,
At nightfall they came to their father weeping
Und sie kamen dann zu ihrem Vater abends weinend,
At nightfall, they returned weeping to their father.
Und sie kamen dann zu ihrem Vater abends weinend,
We must get to the inn before nightfall.
Wir müssen noch vor Anbruch der Dunkelheit den Gasthof erreichen.
Let's find a place to wait until nightfall.
Suchen wir einen Platz und warten, bis die Nacht anbricht.
We'll heave to onto the point till nightfall.
Wir lassen uns bis zur Nacht treiben.
I hope we find shelter before nightfall, BoisGuilbert.
Hoffentlich finden wir Unterkunft, BoisGuilbert.
By nightfall, we will have left your earth.
Bis zum Abend haben wir eure Erde verlassen.
And at nightfall they came to their father, weeping.
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Va ter.
And they came to their father at nightfall, weeping.
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Va ter.
And at nightfall they came to their father, weeping.
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Vater.
And they came to their father at nightfall, weeping.
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Vater.
And at nightfall they came to their father, weeping.
Und sie kamen dann zu ihrem Vater abends weinend,
And they came to their father at nightfall, weeping.
Und sie kamen dann zu ihrem Vater abends weinend,
By nightfall, they could see the belltower of Vissoy.
Bei Einbruch der Nacht kam der Kirchturm von Vissoy in Sicht.
I'II be back in again by nightfall, I daresay.
Bei Einbruch der Dunkelheit sitze ich wieder im Knast.
We've a lot of ground to cover before nightfall.
Wir haben ein großes Gelände vor uns, bevor es Nacht wird.
If I have not returned by nightfall, I'll send word.
Wenn ich bis Abend nicht zurückkomme, benachrichtige ich dich.
By nightfall, the Gheluvelt crossroads had been lost and prisoners taken.
Oktober war es gelungen, bis vor Gheluvelt vorzudringen.
When they brought you back, it was before nightfall, I trust.
Gut. Ich hoffe, sie haben dich noch vor Einbruch der Nacht zurückgeholt.
Hardly any temptation could persuade the boy to stir abroad after nightfall.
Schwerlich hätte irgend etwas den Jungen veranlassen können, nach Anbruch der Nacht noch hinauszugehen.
No, only that we run our line into Colorado by nightfall tomorrow.
Nein, nur dass wir die Grenze nach Colorado... bei Sonnenuntergang morgen überschreiten müssen.
I've no doubt he'd show the way to your escaped Lygia before nightfall.
Zweifellos findet er deine entschwundene Lygia vor Sonnenuntergang.
Up until 1837, the wrought iron gates to the city were closed at nightfall.
Noch bis 1837 wurden die schmiedeeisernen Stadttore jeden Abend bei Einbruch der Dunkelheit verschlossen.
Tomorrow I will wait for you at nightfall in the ruins of the Candelitas.
Morgen abend bei den Klosterruinen.
Put an officer and two men aboard her, and have her in tow by nightfall.
Leutnant Hernando geht mit 2 Mann an Bord. Wir nehmen es bei Dunkelheit in Schlepp.
Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise.
Wahrlich, Wir machten (ihm) die Berge dienstbar, um mit ihm am Abend und beim Sonnenaufgang (Allah) zu lobpreisen.
Then resume the fast till nightfall and do not touch them while you cleave to the mosques.
Danach vollendet das Fasten bis zur Nacht. Und pflegt keinen Verkehr mit ihnen, während ihr euch in die Moscheen zurückgezogen habt.
Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise.
Wir machten ja die Berge dienstbar, daß sie mit ihm zusammen abends und bei Sonnenaufgang (Allah) preisen,

 

Related searches : By Nightfall - After Nightfall - At Nightfall