Translation of "not surprisingly though" to German language:
Dictionary English-German
Not surprisingly though - translation : Surprisingly - translation : Though - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not surprisingly, they failed. | Wenig überraschend scheiterte man mit diesem Vorhaben. |
That's not bad, surprisingly recent, | Ja... das ist nicht schlecht, überraschend modern. |
Surprisingly, the demonstration was approved by Moscow authorities, though of course, just for 300 participants. | Diese Demonstration wurde sogar von den Moskauer Behörden genehmigt, jedoch nur für 300 Teilnehmer. |
Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken. | Es überrascht nicht, dass Netanjahu besonders unverblümt war. |
Not surprisingly they all answered 'no'. | Es überrascht kaum, daß die Antwort bei allen Nein lautete. |
Surprisingly, the British Government has retained the customs duties paid by 'Les Vignerons Occitans' even though the goods have not been paid for. | Der Ausschuß hat sage und schreibe acht Berichte über die Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und den anderen Institutionen der Gemeinschaft ausgearbeitet, und das Parlament hat sie gebilligt und den betroffenen Institutionen zu gesandt. |
Not surprisingly, this region was globally respected. | Wie nicht anders zu erwarten wurde dieser Region weltweit Respekt gezollt. |
Not surprisingly, the economy began to overheat. | Es überrascht daher nicht, dass die Wirtschaft begonnen hat, sich zu überhitzen. |
Not surprisingly, developing countries see things differently. | Es ist also kein Wunder, dass die Entwicklungsländer eine andere Sicht der Dinge haben. |
Not surprisingly, autocrats everywhere embraced such views. | Wieder andere meinten, dass Demokratie in der arabischen oder muslimischen Welt nur den Weg für islamische Fundamentalisten zur Machtergreifung ebnen würde. Wenig überraschend begrüßten Autokraten auf der ganzen Welt derartige Ansichten. |
Not surprisingly, elderly people cut consumption more. | Es überrascht nicht, dass ältere Menschen ihren Verbrauch stärker senken. |
Karimov, not surprisingly, dodged and weaved instead. | Karimow jedoch, was kaum überrascht, lavierte. |
Not surprisingly, the proposal was quickly shelved. | Es überrascht nicht, dass der Vorschlag rasch beiseite gelegt wurde. |
Not surprisingly, central banks do not like this argument. | Es überrascht nicht, dass die Zentralbanken dieses Argument nicht mögen. |
Surprisingly though, there is one ski resort in the Troodos mountains in the centre of the island | Überraschenderweise gibt es im Troodos Gebirge im Zentrum der Insel sogar einen Skiort! |
Curiously, but not surprisingly, this is not discussed very much. | Dass dieser Frage kein großes Augenmerk geschenkt wird, ist kurios, aber nicht überraschend. |
Not surprisingly, their trade deficits have been shrinking. | Doch die meisten Länder mit zu hohem Sparniveau und zu geringen Ausgaben haben nicht weniger gespart und mehr ausgegeben. |
Not surprisingly, this takes time, resources, and effort. | Es ist nicht verwunderlich, dass dies zu erreichen Zeit, Ressourcen und Mühe erfordert. |
Only Georgia, not surprisingly, is asking for help. | Nur Georgien bittet wenig überraschend um Hilfe. |
Not surprisingly ... no Chomsky critique of sociobiology emerged. | Dirk Richter Das Scheitern der Biologisierung der Soziologie. |
Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival. | Es überrascht nicht, dass diese Zerstörung auch das Überleben der Bonobos gefährdet. |
So you find, not surprisingly, the police saying, | Ihr werdet also nicht überrascht sein, dass die Polizei sagt |
Not surprisingly, residents here are both proud and protective. | Es ist nicht überraschend, dass Einwohner hier sowohl stolz als auch auf der Hut sind. |
Not surprisingly, that prospect offers scant comfort to China. | Wenig verwunderlich, dass diese Aussichten keine sonderliche Beruhigung für China darstellen. |
Not surprisingly, that stance has further inflamed Korean emotions. | Es überrascht nicht, dass die koreanischen Emotionen durch diesen Standpunkt nur noch mehr entflammt wurden. |
Not surprisingly, foreign investors no longer favor Putin s Russia. | Es überrascht nicht, dass ausländische Investoren Putins Russland nicht mehr gewogen sind. |
Russian leaders, not surprisingly, also drew their own conclusions. | Die russischen Führer zogen, nicht überraschend, ebenfalls eigene Schlüsse. |
Not surprisingly, this personal imports practice has grown rapidly. | Das Parlament hat über die im KOM(81) 608 vom 23. Oktober 1981 aufgezeigten Lösungsvorschläge beraten und sich dazu geäußert. |
Again, not surprisingly, politicians tried to have this finding deleted. | Wenig überraschend versuchten die Politiker abermals, diese Ergebnisse beseitigen zu lassen. |
Not surprisingly, this difference is completely obscured by Mr. Garver. | Wie erwartet, dieser grundlegende Unterschied wurde von Herrn Garver völlig verschwiegen. |
Not surprisingly, it has yet to be shown in cinemas. | Es überrascht daher nicht, dass dieser Film bis jetzt noch nicht in den Kinos gezeigt wurde. |
Not surprisingly, such a beer culture has its own museums. | Und es überrascht auch nicht, dass eine solche Bierkultur ihr Museum hat. |
However, Africa is surprisingly not included in the DIPECHO plans. | Allerdings ist Afrika befremdlicherweise in den Plänen von DIPECHO nicht enthalten. |
It's surprisingly useful. | Es ist erstaunlich nützlich |
Not surprisingly, it now turns out that the public is not very enthusiastic. | Nun stellt sich heraus aber überrascht uns das noch? , dass die Bürger kaum begeistert sind. |
Not surprisingly, the articles were for the most part voted unanimously. | Es ist nicht überraschend, dass die Artikel meistens einstimmig verabschiedet wurden. |
Not surprisingly, a loyal employee employer relationship is produced there naturally. | Kein Wunder, dass sich hier auch natürliche und loyale Arbeitgeber Arbeitnehmer Beziehungen herausbilden. |
The peace process, not surprisingly, becomes a joke while this happens. | Kein Wunder also, dass der Friedensprozess angesichts dieser Vorgänge zur Farce verkommt. |
Perhaps surprisingly, not everything of concern should be dealt with immediately. | Es mag überraschen, dass nicht alle Probleme sofort gelöst werden sollten. |
Yet headline inflation is soaring, and, not surprisingly, gets the headlines. | Dennoch steigt die tatsächliche Inflation rasant und macht Schlagzeilen, was nicht überraschend kommt. |
Not surprisingly, you can see this is a pretty challenging task. | Nicht überraschend ist das, wie man sieht, eine ziemlich herausfordernde Aufgabe. |
Commissioner Patten rather surprisingly replied that this was not a priority. | Erstaunlicherweise erwiderte Kommissionsmitglied Patten, dies sei keine Priorität. |
Not surprisingly, the most ambitious proposals are also the most controversial. | Naturgemäß sind die ehrgeizigsten Ziele auch die strittigsten. |
The economic playbook is surprisingly clear, surprisingly straightforward, in the short term especially. | Die wirtschaftlichen Spielregeln sind überraschend klar, und überraschend unkompliziert, besonders auf kurze Sicht. |
Not surprisingly, conventional political and business leaders are not entirely comfortable with either group. | Es ist offensichtlich, dass konventionelle Politiker und Unternehmer mit keiner der beiden Gruppen völlig übereinstimmen. |
Related searches : Surprisingly Though - Not Surprisingly - Not Though - Though Not - Not Yet Though - Though Not Always - Even Though Not - Though Not All - Though Not Illegal - Surprisingly Few - Surprisingly Well - Very Surprisingly - Surprisingly However