Translation of "notwithstanding the aforesaid" to German language:


  Dictionary English-German

Aforesaid - translation : Notwithstanding - translation : Notwithstanding the aforesaid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The aforesaid legal practice is not static.
Die genannte Rechtspraxis ist nicht statisch.
accept fees or remuneration for the aforesaid activities,
keine Honorare oder sonstigen Entgelte für eine solche Vortrags oder Lehrtätigkeit entgegennehmen,
And on my arrival, the aforesaid cabal made a hasty exit.
Aber sobald ich eintrat, musste sich diese Kabale entfernen.
In the aforesaid drawing, the first suburban buildings can already be seen beneath the church.
Auf der oben genannten Zeichnung lassen sich unterhalb der Kirche die Gebäude der Vorstadt erkennen.
At the same time, he was responsible for building up the Party in the aforesaid areas.
Gleichzeitig war er für den Aufbau der NSDAP und die Gleichschaltung der Verbände in den genannten Gebieten zuständig.
It shall, moreover, be suspended during maternity or sick leave, subject to the aforesaid limits
Ferner ist ihr Lauf während des Mutterschafts oder Krankheitsurlaubs in dem genannten Rahmen unterbrochen.
It shall, moreover, be suspended during maternity or sick leave, subject to the aforesaid limits
Ferner ist ihr Lauf während des Mutterschafts oder Krankheitsurlaubs in dem genannten Rahmen unterbrochen
It shall, moreover, be suspended during maternity or sick leave subject to the limits aforesaid.
Außerdem wird die Kündigungsfrist während des Mutterschaftsurlaubs oder des Krankheitsurlaubs in den genannten Grenzen ausgesetzt.
However, notwithstanding
Dabei gilt jedoch Folgendes
Right on the marketplace, at the other end of the aforesaid street, is found the Town Hall.
Am anderen Ende der Straße ist der Dachreiter des Rathauses auf der Ostseite des Marktes zu erkennen.
We believe that cooperation in the aforesaid areas can be fully engaged in through intergovernmental cooperation.
Wir sind der Meinung, dass eine Zusammenarbeit in den genannten Bereichen in vollem Umfang durch zwischenstaatliche Zusammenarbeit geregelt werden kann.
Except as aforesaid, the goods in or on such article of transport are deemed one shipping unit.
Anderenfalls gelten die Güter in oder auf einem solchen Beförderungsgerät als eine einzige Ladungseinheit.
Notwithstanding this Article,
Ungeachtet dieses Artikels
The waterwheel refers to the two important mills within municipal limits, the aforesaid Lötscher Mühle and also the Schneidemühl.
Das Mühlrad verweist auf die beiden bedeutenden Mühlen in der Gemarkung Schneidemühl und Lötscher Mühle.
I hope that the report by the ECHELON Committee in particular has made a major contribution to the aforesaid.
Ich hoffe, der Bericht des Echelon Ausschusses hat vor allem dazu einen wesentlichen Beitrag geleistet.
As regards the EFTA States, the Agency shall assist the EFTA Surveillance Authority in the performance of the aforesaid tasks.
In Bezug auf die EFTA Staaten wird die Agentur die EFTA Überwachungsbehörde bei der Durchführung der genannten Aufgaben unterstützen.
As regards the EFTA States, the Agency shall assist the EFTA Surveillance Authority in the performance of the aforesaid tasks. .
Hinsichtlich der EFTA Staaten unterstützt die EFTA Überwachungsbehörde die Agentur bei der Erfüllung der genannten Aufgaben.
Notwithstanding the provisions of this Article
Ungeachtet dieses Artikels
However, notwithstanding that Regulation
Abweichend von der genannten Verordnung gilt jedoch Folgendes
When it comes to the problems associated with the aforesaid conventions, inadequate data protection is the least of our worries.
Dabei gehen die Probleme, die durch die erwähnten Abkommen auftreten, weit über den mangelhaften Datenschutz hinaus.
Exporting producers which did not make themselves known within the aforesaid period were considered as non cooperating with the investigation.
Ausführende Hersteller, die sich nicht innerhalb der oben genannten Frist meldeten, wurden als nicht an der Untersuchung mitarbeitende Parteien angesehen.
Notwithstanding the first, second and third paragraphs
Abweichend von den Absätzen 1, 2 und 3 gilt
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die.
Aber die Kinder Korahs starben nicht.
Notwithstanding the children of Korah died not.
Aber die Kinder Korahs starben nicht.
Notwithstanding paragraph 1, the import duty on
Abweichend von Absatz 1 ist der Einfuhrzoll
In the final vote, I therefore choose to support the report, irrespective of what transpires with regard to the aforesaid issue.
Aus diesem Grunde unterstütze ich in der Schlussabstimmung diesen Bericht, unabhängig von der Lösung hinsichtlich der o. g. Frage.
Notwithstanding paragraphs 1 to 5
(6) Abweichend von den Absätzen 1 bis 5 findet
She accepted our offer notwithstanding.
Nichtsdestoweniger akzeptierte sie unser Angebot.
She accepted our offer notwithstanding.
Sie nahm unser Angebot trotzdem an.
To summarise, it is only Amendments Nos 1 and 2 which may be approved, and this for the aforesaid reasons.
Zusammenfassend können nur die Abänderungsanträge 1 und 2 aus den oben erläuterten Gründen angenommen werden.
(b) The particular foreign and security policy rights and obligations of individual Member States shall not be prejudiced by the aforesaid.
Sie beschließt gegebenenfalls gemeinsame Aktionen. Die Kommission und die Mitgliedstaaten besitzen insoweit ein Initiativrecht.
Notwithstanding the Commissions fears, the volume of exports
Entgegen den Befürchtungen der Kommission nahm das Exportvolumen dadurch nicht ab.
2.8 Notwithstanding all progress the EMU remains incomplete.
2.8 Ungeachtet aller Fortschritte ist die WWU nach wie vor nicht vollendet.
2.9 Notwithstanding all progress the EMU remains incomplete.
2.9 Ungeachtet aller Fortschritte ist die WWU nach wie vor nicht vollendet.
Notwithstanding Article 1(1) of the Main Treaty
Richtlinie 2005 44 EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über harmonisierte Binnenschifffahrtsinformationsdienste (RIS) auf den Binnenwasserstraßen der Gemeinschaft (ABl.
Notwithstanding these comments, the rapporteur essentially supported the proposal.
Abgesehen von diesen Bemerkungen befürwortet der Berichterstatter die Kommissionsvor lage im Großen und Ganzen.
(12) The Statistical Programme Committee (SPC) has been consulted in accordance with Article 3 of Decision 89 382 EEC, Euratom9 the aforesaid Decision,
(12) Der durch den Beschluss 89 382 EWG, Euratom des Rates 9eingesetzte Ausschuss für das Statistische Programm (ASP) wurde gemäß Artikel 3 dieses Beschlusses gehört.
We do not believe that the aforesaid European Constitution can serve as a basis for the work of the Intergovernmental Conference scheduled for October.
Wir glauben nicht, dass die besagte europäische Verfassung als Grundlage für die Arbeiten der für Oktober einberufenen Regierungskonferenz dienen kann.
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding.
Im Moment ist der Patient stabil, ungeachtet der äußerlichen Symptome.
( b ) after the new paragraphs 1 and 2 , there shall be inserted the text of Article 3 ( 1 ) of the aforesaid Act as paragraph 3
b ) Nach den neuen Absätzen 1 und 2 wird der Wortlaut des Artikels 3 Absatz 1 des genannten Akts als Absatz 3 eingefügt
( b ) after the new paragraphs 1 and 2 , there shall be inserted the text of Article 3 ( 1 ) of the aforesaid Act as paragraph 3
b ) Nach den neuen Absätzen 1 und 2 wird der Wortlaut des Artikels 3 Absatz 1 des genannten Akts als b s a i z eingefügt
In the aforesaid year, Henry donated to his old teacher, the Archbishop Adalbert of Hamburg Bremen, a forested lordly estate in the gau of Engern.
schenkte 1065 seinem ehemaligen Lehrer, dem Erzbischof Adalbert von Hamburg Bremen, einen Forst Herescephe (Herrschaft) im Gau Engern.
The Commission deplores that, notwithstanding the Dakar Agreement, the confrontation continues.
Die Kommission bedauert, dass die Konfrontation ungeachtet des Abkommens von Dakar anhält.
This notwithstanding , we are witnessing promising developments in the market .
Trotzdem sind im Markt vielversprechende Entwicklungen zu beobachten .
The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
Und ungeachtet der enormen Reserven sind die Kohlevorkommen doch begrenzt.

 

Related searches : All The Aforesaid - Of The Aforesaid - The Above Notwithstanding - Notwithstanding The Terms - Notwithstanding The Obligation - Notwithstanding The Absence - Notwithstanding The Provisions - Notwithstanding The Fact - The Foregoing Notwithstanding - Notwithstanding The Forgoing - Notwithstanding The Expiration