Translation of "nurture innovation" to German language:
Dictionary English-German
Innovation - translation : Nurture - translation : Nurture innovation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is necessary to create and nurture an environment of innovation. | Auch in der Geisteswissenschaft und der Kultur wird der Begriff Innovation verwendet. |
We must nurture these small and medium sized enterprises because they deliver innovation. | Wir müssen diese kleinen und mittleren Unternehmen hegen und pflegen, weil sie für Innovation sorgen. |
Nurture it. | Am 23. |
Nurture? Current circumstance? | Angeboren, erworben, aktuelle Umstände? |
So, this is a model that pretty much any organization could use to try and nurture its own cycle of crowd accelerated innovation. | Dies ist also ein Modell, das fast jede Organisation nutzen könnte, um ihren eigenen Kreislauf zu testen und zu fördern in Bezug auf 'Massen beschleunigte Innovation'. |
How do you nature nurture? | Wie ist die Beziehung zwischen Veranlagung und Umwelt? |
Nature and nurture became thoroughly intertwined. | Natürliche Veranlagung und Umwelteinflüsse sind also durch und durch miteinander verflochten. |
I too nurture some small hope. | Auch ich sehe einen Hoffnungsschimmer. |
Nature and nurture intertwine, but nurture is much more important in the modern world than the heroic paradigm acknowledges. | Natürliche Veranlagung und Umwelteinflüsse sind miteinander verflochten, aber Umwelteinflüsse sind in der modernen Welt von viel größerer Bedeutung, als es im Paradigma vom Helden anerkannt wird. |
How important it is to nurture it. | Wie wichtig ist es, sie zu pflegen. |
The connectome is where nature meets nurture. | Im Connectome treffen sich Veranlagung und Erziehung. |
The connectome is where nature meets nurture. | Im Konnektom trifft Natur auf Erziehung. |
Is it nature, genes, or is it nurture? | Ist es von Natur aus so, durch die Gene oder anerzogen? |
We must continue to nurture that guilty conscience. | Wir müssen dieses schlechte Gewissen immer wieder neu anstacheln. |
4.2.1 A major focus of the Europe 2020 strategy is to especially improve the business environment for SMEs, to reduce transaction costs, to stimulate SME innovation, and to nurture start ups. | 4.2.1 Ein Schwerpunkt der Europa 2020 Strategie ist insbesondere die Verbesserung des Unterneh mensumfelds für KMU, die Verringerung von Transaktionskosten, die Innovationsförderung in KMU und die Gründung von Start Ups. |
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. | Stärke die Kraft des Geistes, damit sie dich in plötzlich hereinbrechendem Unglück schütze. |
Deep inside your heart, nurture benevolence for everything that exists! | Tief drinnen in deinem Herzen hege Wohlwollen für alles, was existiert! |
Capable, generous men do not create victims they nurture victims? | Fähige, großzügige Menschen erschaffen keine Opfer sie kümmern sich um Opfer? |
3.1 Successful innovation ecosystems that nurture scale up companies are characterised by strong interconnected networks of research and education institutions, large industries, venture capital investors, and the presence of creative and entrepreneurial talent17. | 3.1 Erfolgreiche Innovationsökosysteme, in denen Scale Ups gefördert werden, zeichnen sich durch eng miteinander verbundene Netzwerke aus Forschungs und Ausbildungseinrichtungen, Großunternehmen, Risikokapitalgeber sowie das Vorhandensein kreativer und unternehmerischer Talente17 aus. |
CA Capable, generous men do not create victims they nurture victims? | CA Fähige, großzügige Menschen erschaffen keine Opfer sie kümmern sich um Opfer? |
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment. | Da Entwicklung die traditionellen Machtzentren verschiebt, kann sie kollektive Ressentiments schüren. |
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture. | Vor kurzem konnte mit einem überzeugenden Experiment die Wechselwirkung zwischen natürlicher Veranlagung und Umwelteinflüssen gezeigt werden. |
(i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities | i) die Aufgeschlossenheit gegenüber den Rechten von Menschen mit Behinderungen zu erhöhen, |
One of Africa's greatest challenges is to protect and nurture its children. | Eine der größten Herausforderungen für den afrikanischen Kontinent ist der Schutz und die Fürsorge für seine Kinder. |
We are quite a way behind and I think that this is a bitter but honest admission, which is why we need the measures proposed in the report, together with suitable educational systems that nurture innovation. | Wir sind im internationalen Vergleich erheblich zurückgeblieben eine, wie ich finde, bittere, aber ehrliche Feststellung. Deshalb sind geeignete Bildungssysteme als Nährboden der Innovation ebenso nötig wie die im Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen. |
Lucky are those countries that have both, and that nurture and protect them! | Glücklich die Länder, die beides haben und beides hegen und schützen! |
And that includes nature, and nurture, and what I refer to as nightmares. | Und das beinhaltet sowohl Angeborenes als auch Anerzogenes sowie das, was ich als Albtraum bezeichne. |
2.2.1 The GMES project may nurture the interest of younger generations in space. | 2.2.1 Das Projekt GMES kann dazu beitragen, bei den jüngeren Generationen größeres Interesse für die Raumfahrt zu wecken. |
1.7 With reference to the Economic growth and innovation thematic priority, the EESC thinks it essential to conceive innovation strategies that more effectively nurture competitiveness and generate jobs, attract new investment, strengthen action in support of agriculture and forestry and make the most of the varied forms of tourism in the area. | 1.7 In Bezug auf die thematische Priorität Wirtschaftswachstum und Innovation hält der EWSA wirksamere Strategien zur Innovationsförderung für wesentlich dies betrifft die Wettbewerbsfähigkeit und Schaffung von Arbeitsplätzen, die Mobilisierung neuer Investitionen, die Stärkung der Maßnahmen zur Unterstützung der Land und Forstwirtschaft sowie die Aufwertung der für die Region typischen verschiedenen Formen des Tourismus angeht. |
You can ask what are the psychological causes of it nature? Nurture? Current circumstance? | Man kann fragen Was sind die psychologischen Gründe dafür? Angeboren, erworben, aktuelle Umstände? |
As we nurture the natural environment, its abundance will give us back even more. | Wenn wir die natürliche Umgebung nähren, gibt sie uns im Überfluss zurück. |
And we've heard those things about is it nurture or is it nature, right? | Und wir hören immer dieses 'ist es anerzogen oder angeboren'? |
Several Member States have now developed initiatives to nurture entrepreneurial spirit and skills in primary schools, following from last report s conclusion that more needs to be done to nurture such skills from an early age. | Aufgrund der Schlussfolgerung im letzten Bericht, dass mehr getan werden muss, um schon von klein auf bei der Jugend unternehmerische Fertigkeiten zu fördern, haben nun mehrere Mitgliedstaaten Initiativen zur Förderung des Unternehmergeists und solcher Fertigkeiten in Grundschulen entwickelt. |
(18) Increasing and preserving access to Europe's rich and diverse cultural content and data held by public sector bodies, and opening them up for reuse in full respect of copyright and related rights, will nurture creativity and spur innovation and entrepreneurship. | (18) Die Ausweitung und Bewahrung des Zugangs zu Europas reichen und vielfältigen kulturellen Inhalten und Daten, die sich in der Hand öffentlicher Einrichtungen befinden, und deren Bereitstellung für eine Weiterverwendung unter vollständiger Wahrung der Urheberrechte und der verwandten Schutzrechte wird die Kreativität anregen, die Innovation vorantreiben und den Unternehmergeist fördern. |
Lee was then asked if he believed homosexuality was a product of nature or nurture. | November 1990 trat Lee Kuan Yew zurück und sein Nachfolger wurde Goh Chok Tong. |
We bring you forth as infants (and nurture you) that you may come of age. | Hierauf (lassen Wir euch heranwachsen), damit ihr eure Vollreife erlangt. |
We bring you forth as infants (and nurture you) that you may come of age. | Dann (sorgen Wir für euch), damit ihr eure Vollkraft erreicht. |
The best of a lot, at least in my opinion, is called 'Nature or Nurture? | Das Beste unter vielen, meiner meiner Meinung nach, ist Natur oder Erziehung? |
All these traits you can find in young kids, and you can help nurture them. | Alle diese Eigenschaften finden Sie in jungen Kindern und Sie können helfen, sie zu entwickeln. |
But the core values well, capable, generous men do not create victims they nurture victims. | Aber die Werte im Kern Nun, fähige, großzügige Menschen erschaffen keine Opfer sie kümmern sich um Opfer. |
We have to nurture, sustain and develop new ways to bring people in, she argued. | Wir müssen neue Möglichkeiten zur Einbindung der Bürger entwickeln, erhalten und ausbauen , so McMillan. |
Innovation, including eco innovation in enterprises | (c) Innovation, einschließlich Öko Innovation, in Unternehmen |
All forms of innovation need to be promoted, for innovation comes in many forms other than technological innovation, including organisational innovation and innovation in services. | Alle Formen der Innovation müssen gefördert werden, denn Innovation gibt es in vielen anderen Formen als nur der rein technischen Innovation, etwa als organisatorische Innovation oder Innovation im Dienstleistungsbereich. |
Process innovation is different from product innovation. | Prozess Innovation unterscheidet sich von Produkt Innovation. |
Here is an innovation, a design innovation. | Das ist eine Innovation, eine Designinnovation. |
Related searches : Nurture Leads - Nurture Hope - Nurture Children - Nurture Staff - Nurture From - Nurture Life - Nurture Relationships - Nurture Customers - Nurture Creativity - Nature Nurture - Nurture Talent - Nurture Dreams - Nurture Flow