Translation of "of little avail" to German language:
Dictionary English-German
Avail - translation : Little - translation : Of little avail - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All of these abuses are raised repeatedly at EU China summits, to little or no avail. | Alle diese Missstände werden bei den EU China Gipfeln regelmäßig aufs Tapet gebracht, allerdings vergeblich. |
This is of little avail to me because it means that I still cannot leave at 6 p.m. on Thursday. | Das löst meine Probleme nicht, denn es bedeutet, daß ich am Donnerstagabend nicht um 18.00 Uhr gehen kann. |
In the rapporteur' s report, it appears that the measures taken so far have been to little avail. | Dem Bericht der Berichterstatterin zufolge haben die bisherigen Maßnahmen wenig Erfolg gezeitigt. |
To no avail. | Genützt hat es nichts. |
To no avail. | Ohne Erfolg. |
To no avail. | Umsonst. |
Under threat of imprisonment he eventually acquiesced, to little avail a year later he was under house arrest and was finally forced to leave Dessau. | 1933 Junkers zieht nach Bayrischzell, in ein Haus, das Feriensitz der Familie war, und steht dort unter Arrest und Beobachtung der Behörden. |
All my efforts proved of no avail. | Alle meine Bemühungen waren vergeblich. |
neither nourishing, nor of avail against hunger. | die weder nähren noch Hunger stillen. |
neither nourishing, nor of avail against hunger. | die weder fett machen noch gegen den Hunger nützen. |
neither nourishing, nor of avail against hunger. | Die weder fett machen noch gegen den Hunger helfen. |
neither nourishing, nor of avail against hunger. | das weder ernährt, noch den Hunger stillt. |
Say 'Flight will not avail you, if you flee from death or slaughter, you would enjoy (this world) only for a little (time)' | Sag Die Flucht wird euch sicher nicht nützen, solltet ihr vor dem Tod oder dem Töten fliehen. Und dann werdet ihr nur ein wenig euch vergnügen. |
Say Flight will not avail you if ye flee from death or killing, and then ye dwell in comfort but a little while. | Sprich Die Flucht wird euch nimmermehr nützen, wenn ihr dem Tod oder der Niedermetzelung entflieht dann werdet ihr nur wenig genießen. |
Say 'Flight will not avail you, if you flee from death or slaughter, you would enjoy (this world) only for a little (time)' | Sprich Die Flucht wird euch nimmermehr nützen, wenn ihr dem Tod oder der Niedermetzelung entflieht dann werdet ihr nur wenig genießen. |
Say Flight will not avail you if ye flee from death or killing, and then ye dwell in comfort but a little while. | Sag Die Flucht wird euch nicht nützen, wenn ihr davor flieht, zu sterben oder getötet zu werden. Und dann wird euch nur noch ein wenig Nießbrauch gewährt. |
Say 'Flight will not avail you, if you flee from death or slaughter, you would enjoy (this world) only for a little (time)' | Sag Die Flucht wird euch nicht nützen, wenn ihr davor flieht, zu sterben oder getötet zu werden. Und dann wird euch nur noch ein wenig Nießbrauch gewährt. |
Say Flight will not avail you if ye flee from death or killing, and then ye dwell in comfort but a little while. | Sprich Die Flucht wird euch nicht nützen, wenn ihr davor flieht, zu sterben oder getötet zu werden. Und dann wird euch nur noch ein wenig Nutznießung gewährt. |
Say 'Flight will not avail you, if you flee from death or slaughter, you would enjoy (this world) only for a little (time)' | Sprich Die Flucht wird euch nicht nützen, wenn ihr davor flieht, zu sterben oder getötet zu werden. Und dann wird euch nur noch ein wenig Nutznießung gewährt. |
Say Flight will not avail you if ye flee from death or killing, and then ye dwell in comfort but a little while. | Sag Die Flucht wird euch sicher nicht nützen, solltet ihr vor dem Tod oder dem Töten fliehen. Und dann werdet ihr nur ein wenig euch vergnügen. |
Health span is a big and urgent thing, because if you're not alive, then all the other things will be to little avail. | Der Gesundheitsbereich ist eine grosse und dringende Sache, denn wenn man nicht lebendig ist, sind alle anderen Dinge ein wenig vergeblich. |
But such measures, should they amount to anything, may be of little avail if public opinion retains its present degree of concern about the activities of the nuclear industry. | Aber solche Maßnahmen werden wenig ausrichten können, wenn die öffentliche Meinung bei ihren derzeitigen Vorbehalten gegen die Aktivitäten der Atomenergiewirtschaft bleibt. |
But to what avail? | Aber was soll das nützen? |
All to no avail. | Alles vergeblich. |
But warnings avail not. | Aber was nützen da die Warnungen? |
But warnings avail not. | Aber da nützen die Warnungen nicht. |
But warnings avail not. | Und was nützen denn die Warnungen?! |
Profound wisdom but warnings are of no avail. | vollendete Weisheit allein selbst die Warnungen richteten (bei ihnen) nichts aus |
Profound wisdom but warnings are of no avail. | eine durchdringende Weisheit. Aber was nützen da die Warnungen? |
Profound wisdom but warnings are of no avail. | Eine triftige Weisheit. Aber da nützen die Warnungen nicht. |
Profound wisdom but warnings are of no avail. | Es ist eine (sie) erreichende Weisheit. Und was nützen denn die Warnungen?! |
My money cannot avail me. | Mein Besitz hat mir nichts genützt. |
My money cannot avail me. | Nicht nützt mir mein Besitz. |
My money cannot avail me. | Nicht nützt mir mein Vermögen. |
My money cannot avail me. | Mir nützte mein Vermögen nicht. |
And all to no avail. | Und alles zwecklos. |
So the intercession of intercessors shall not avail them. | So nützt ihnen nicht die Fürbitte der Fürbittenden. |
Of what avail shall their enjoyment be to them? | Nichts nützt ihnen dann all das, was sie genießen dürften. |
Containing consummate wisdom yet warnings were of no avail. | vollendete Weisheit allein selbst die Warnungen richteten (bei ihnen) nichts aus |
So, the intercession of intercessors will not avail them. | Darum wird ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nichts nützen. |
The mediation of no mediators will avail them then. | Darum wird ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nichts nützen. |
neither shady nor of any avail against the flames. | der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt. |
So the intercession of intercessors shall not avail them. | Darum wird ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nichts nützen. |
Of what avail shall their enjoyment be to them? | nicht nützen wird ihnen (dann)', was ihnen an Nießbrauch gewährt wurde. |
Containing consummate wisdom yet warnings were of no avail. | eine durchdringende Weisheit. Aber was nützen da die Warnungen? |
Related searches : Little Avail - Avail Of - Can Avail Of - Of No Avail - Avail Oneself - Without Avail - Not Avail - Avail Himself - Avail Ourselves - Avail From - Avail Services - Make Avail - Avail Myself