Translation of "offers a way" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
This offers a way forward for the future. | Dies wäre ein gangbarer Weg für die Zukunft. |
5.4.2 This offers a practical way forward to build mutual trust. | 5.4.2 Hier bietet sich eine praktische Möglichkeit, gegenseitiges Vertrauen aufzubauen. |
But I believe this treaty offers a way forward which our countries must take seriously. | Dumas. (FR) Die Probleme im Zusammenhang mit der Auslieferung sind weitgehend bilateral geregelt. |
The report that winged its way to me from Indonesia offers a ray of hope. | Ein Lichtblick ist der mir aus dem indonesischen Missionsgebiet zugegangene Bericht. |
Now, the CDS market offers a convenient way of shorting bonds, but the risk reward asymmetry works in the opposite way. | Der CDS Markt bietet nun eine bequeme Möglichkeit, Anleihen leer zu verkaufen, aber das Risiko Rendite Verhältnis funktioniert in die umgekehrte Richtung. |
He offers her a way out, agreeing to die should she be able guess his real name. | Timur gibt sich als der Vater von Kalaf zu erkennen, ohne seinen Namen zu verraten. |
But in the longer term research offers the only hope of a way out of the crisis. | Meiner Meinung nach müssen wir uns genaue Ge danken darüber machen, was uns erwartet. |
The twin track strategy proposed by Mr Oostlander offers a way out, for which I thank him. | Die von Herrn Oostlander vorgestellte Doppelstrategie schafft einen Ausweg, wofür ich ihm meinen Dank ausspreche. |
Other than that, however, the document offers little in the way of transparency. | Aber darüber hinaus enthält es nicht viel Neues. |
Recent experience offers us an opportunity to extend EU institutions in a way that markedly reduces the likelihood of a new crisis. | Die jüngsten Ereignisse bieten uns die Gelegenheit, die EU Institutionen so zu erweitern, dass sich die Wahrscheinlichkeit für eine neue Krise deutlich verringert. |
Kenichi Ohmae offers a portrait. | Kenichi Ohmae hat sie porträtiert. |
NMD Offers Russia A Chance | NMD eine Chance für Russland |
3.1.1 The market should operate in such a way that it offers products of the type and quality that consumers want. | 3.1.1 Die Funktionsweise des Marktes muss ein Angebot von Produkten gewährleisten, die hinsichtlich ihrer Art und Qualität von den Verbrauchern gewünscht werden. |
3.1.1 The market should operate in such a way that it offers products of the type and quality that consumers want. | 3.1.1 Die Funktionsweise des Marktes muss ein Angebot von Produkten gewährleisten, die hin sichtlich ihrer Art und Qualität von den Verbrauchern gewünscht werden. |
I do not myself think, Mr President, that the extension of compulsory schooling offers us a way out of these difficulties. | Statt dessen möchte ich heute zu einigen der Haupt themen, die das Parlament in seiner Arbeit über un sere Vorschläge aufgegriffen hat, Stellung nehmen. |
For the poor countries, this is one way of making a fast buck, but offers no solutions in the long run. | Für arme Länder stellt dies eine Möglichkeit dar, leicht zu Geld zu kommen, bietet aber keine langfristigen Lösungen. |
As a significant client, it then gets special price offers (and other types of offers). | Als wichtiger Kunde erhält er dann spezielle Preisangebote (und andere Angebote). |
History rarely offers a second chance. | Die Geschichte gibt einem selten eine zweite Chance. |
From this, trampoline offers a respite. | Davon bietet das Trampolin eine Atempause. |
The Apocalypse offers a spectacular play | The Apocalypse offers a spectacular play |
The Petitions Committee often offers the citizen a way of cutting through the bureaucracy of Europe to address issues affecting their lives. | In vielen Fällen bietet der Petitionsausschuss den Bürgern eine Möglichkeit, unter Umgehung bürokratischer Strukturen in Europa ein Problem anzusprechen, das ihr Leben beeinträchtigt. |
This offers subcontractors which are often SMEs an efficient way of protecting their interest in being paid. | Auf diese Weise würden die finanziellen Interessen von Unterauftragnehmern, bei denen es sich häufig um KMU handelt, wirksam geschützt. |
It offers a prize of 300,000 euros. | Dieses wird mit Geldpreis in Höhe von 300 000 Euro ausgezeichnet. |
A code of ethics offers several benefits. | Ein Ethikkodex bietet zahlreiche Vorteile. |
One Critic Offers a Clue Global Voices | Gleichzeitig hebt er unter all diesen verschiedenen Arten den guten Humor hervor. |
BSW offers a system for implementing translations. | Weblinks Brettspielwelt Einzelnachweise |
A bondman when he offers the prayer? | (Unserem) Diener, daß er betet? |
A bondman when he offers the prayer? | einen Diener, wenn er betet? |
A bondman when he offers the prayer? | Einem Diener, wenn er betet? |
A bondman when he offers the prayer? | einem Diener, wenn er das rituelle Gebet verrichtet?! |
It offers a wide margin in society. | Einen Beitrag, der viel Raum schafft in der Gesellschaft. |
The crime commission offers a 10,000 reward. | Die Strafkommission bietet 10.000 Belohnung. |
A man who offers nothing in return. | Ein Mann, der ihr nichts zu bieten hat. |
Although a three way race is pure speculation at this point, it s clear that it offers Ortega the best of all electoral worlds. | Obwohl ein Rennen mit drei Teilnehmern zum jetzigen Zeitpunkt bloße Spekulation ist, wäre dies natürlich für Ortega das beste Wahlszenario. |
Although this gesture may not be understood, it offers a way to show the opposable thumb and how the limbs can be moved. | Ebenso kann es eine Handbewegung wie ein freundliches Winken andeuten außerdem zeigt die Darstellung, wie die menschlichen Gliedmaßen bewegt werden können. |
Bundled offers | Angebotspakete |
Any offers? | Angebote? |
Traders offers | Verkaufsangebote der Marktteilnehmer |
Slovakia offers a positive example of such a rupture. | Die Slowakei ist dafür ein positives Beispiel. |
In short, it offers a way to address the problem of private affluence and public squalor that John Kenneth Galbraith identified in the 1950s. | Kurz gesagt, es bietet die Möglichkeit, das Problem von privatem Überfluss und öffentlichem Elend zu lösen, das John Kenneth Galbraith in den 1950ern erkannt hat. |
Finally, our proposal offers a way out of the ongoing and sterile debate between international donors and Nigeria on the issue of debt relief. | Schließlich bietet unser Vorschlag einen Ausweg aus der andauernden und unfruchtbaren Debatte zwischen den internationalen Geldgebern und Nigeria um die Frage der Schuldenerleichterungen. |
The Commission proposal offers such a general framework. | Die dafür genannten Gründe sind vielfältig und auch zu akzeptieren. |
Lastly, Hend Fayez offers a poem of remembrance | When walls start raining blood |
Obama offers a different approach to foreign policy. | Obama bietet einen anderen Ansatz in der Außenpolitik. |
a) to accept offers of employment actually made | a) sich um tatsächlich angebotene Stellen zu bewerben |
Related searches : Offers A Framework - Offers A View - Offers A Chance - Offers A Range - Offers A Clue - Offers A Solution - Offers A Perspective - Offers A Glimpse - Offers A Means - A Few Offers - Offers A Critique - Obtain Offers - Offers You