Translation of "offload the burden" to German language:


  Dictionary English-German

Burden - translation : Offload - translation : Offload the burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have five hundred tees to offload on spend happy nerds.
Wir müssen 500 stück davon an verkaufen um Nerds glücklich zu machen
Firstly, to offload the blame for the military style murders and, secondly, to discredit the Catholic Church.
Sonst bleibt für diese Leute, die vor Richter treten müssen, die, wie gesagt, offenbar bereits eine vorgefaßte Meinung haben, keinerlei Hoffnung mehr.
I just stick it in the computer, offload the pictures, put it right back in the camera.
Ich steck sie einfach in den Computer, lade die Bilder herunter und steck sie zurück in die Kamera.
One might well form the impression that it is too easy for the customs services to offload their
Die Anwendung war von Zoll dienststelle zu Zolldienststelle, von Ort zu Ort unterschiedlich. 23
That is why we need a balanced solution to financing agriculture which does not offload the costs onto the weakest.
Wir benötigen daher eine ausgewogene Lösung zur Finanzierung der Landwirtschaft, die die Kosten nicht auf den Rücken der Schwächsten verteilt.
Now it looks like politicians may be looking to offload onto the Bank responsibility for generating economic growth and jobs.
Mittlerweile hat es den Anschein, als ob die Politiker der Zentralbank die Verantwortung für die Herbeiführung von Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen aufladen würden.
For politicians , there exists in this context even more than usual , the temptation to offload their responsibility onto the central bank .
For politicians , there exists in this context even more than usual , the temptation to offload their responsibility onto the central bank .
And this guy's actually more desperate to offload some of these reserves and get some interest on it.
Und dieser Kerl eigentlich noch verzweifelter einige auslagern Diese behält sich vor, und einige Interesse zusteigen.
Legacy trained us on how to do care for me at home so that they could offload the hospitals and clinics.
Legacy brachte uns bei, wie man mich zu Hause pflegt, damit wir die Krankenhäuser und Kliniken seltener benötigen.
I just stick it in the computer, offload the pictures, put it right back in the camera. I never have to lose anything.
Ich steck sie einfach in den Computer, lade die Bilder herunter und steck sie zurück in die Kamera. So kann ich nichts verlieren.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen.
And finally, we may be able to use smart devices that will offload the work of the body and allow it to heal.
Und schließlich könnten wir intelligente Geräte verwenden, die dem Körper Arbeit abnehmen und ihm erlauben sich zu heilen.
It is far too many if we think it should offload most of these management tasks, which is our view.
Es ist jedoch viel zu viel, wenn man wie wir den Standpunkt vertritt, dass die Kommission den wesentlichen Teil dieser Verwaltungsaufgaben abgeben muss.
Carrying the burden
Die Leidtragenden
That no bearer of burden shall bear the burden of another
Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt,
That no bearer of burden shall bear the burden of another
(Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll
That no bearer of burden shall bear the burden of another
(Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird
That no bearer of burden shall bear the burden of another
(Nämlich), daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen wird.
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
(Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
(Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
(Nämlich), daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen wird.
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt,
and the burden bearers
dann den lasttragenden (Wolken)
and the burden bearers
dann den eine Last Tragenden,
and the burden bearers
Bei denen, die eine Last tragen,
and the burden bearers
dann den Schweres Tragenden,
But markets are subject to imbalances that individual participants may ignore if they think they can offload their positions on someone else.
Allerdings sind Märkte Ungleichgewichten unterworfen, die einzelne Marktteilnehmer möglicherweise ignorieren, wenn sie glauben, sie könnten ihre Positionen abstoßen.
China s Burden
Chinas Bürde
TAX BURDEN
ABGABEN BELASTUNG
Administrative burden
Administrative Belastung
Administrative burden.
Administrative Belastung.
Administrative Burden
Artikel 12 Absatz 9
Administrative burden
Absatz 5
In our opinion, food aid to the countries of the Third World must not be an excuse to offload cut rate products of obviously poor quality.
3. Genehmigung zur Ausarbeitung von Berichten ten
Any attempt to offload the problem onto others will lead to horse trading which, as we have seen in recent years, cannot produce positive results.
Diese beiden Grundsätze bildeten den Aus gangspunkt für die nahezu einstimmige Ablehnung des uns im vergangenen November vom Rat vorgeleg ten Haushaltsentwurf durch die Sozialistische Frak tion.
relieved you of the burden
und dir deine Last abgenommen
relieved you of the burden
und dir deine Last abgenommen,
relieved you of the burden
Und dir deine Last abgenommen,
Firstly, the burden of proof.
Zunächst was die Beweislast betrifft.
Such arguments also ignore the fact that affluent working women and their partners overwhelmingly offload the work family imbalance onto lower income women overwhelmingly women of color.
Solche Argumente ignorieren auch die Tatsache, dass wohlhabende arbeitende Frauen und ihre Partner große Teile ihres Konflikts zwischen Arbeit und Familie Frauen mit geringerem Einkommen aufbürden überwiegend farbigen Frauen.
We cannot offload everything on to the Heads of State or Government, on to you, only to find that we are unable to reach a solution.
Es darf nicht alles bei den Chefs, bei Ihnen, abgeladen werden, wodurch wir dann nicht zu einer Lösung kommen können.
(d) Debt burden
d) Schuldenbelastung

 

Related searches : Offload Engine - Ssl Offload - Offload Data - Offload Applications - Manage The Burden - Carries The Burden - Address The Burden - Burden The Environment - Of The Burden - Lessen The Burden - Shifting The Burden - Relief The Burden - Shouldered The Burden