Translation of "offload the burden" to German language:
Dictionary English-German
Burden - translation : Offload - translation : Offload the burden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have five hundred tees to offload on spend happy nerds. | Wir müssen 500 stück davon an verkaufen um Nerds glücklich zu machen |
Firstly, to offload the blame for the military style murders and, secondly, to discredit the Catholic Church. | Sonst bleibt für diese Leute, die vor Richter treten müssen, die, wie gesagt, offenbar bereits eine vorgefaßte Meinung haben, keinerlei Hoffnung mehr. |
I just stick it in the computer, offload the pictures, put it right back in the camera. | Ich steck sie einfach in den Computer, lade die Bilder herunter und steck sie zurück in die Kamera. |
One might well form the impression that it is too easy for the customs services to offload their | Die Anwendung war von Zoll dienststelle zu Zolldienststelle, von Ort zu Ort unterschiedlich. 23 |
That is why we need a balanced solution to financing agriculture which does not offload the costs onto the weakest. | Wir benötigen daher eine ausgewogene Lösung zur Finanzierung der Landwirtschaft, die die Kosten nicht auf den Rücken der Schwächsten verteilt. |
Now it looks like politicians may be looking to offload onto the Bank responsibility for generating economic growth and jobs. | Mittlerweile hat es den Anschein, als ob die Politiker der Zentralbank die Verantwortung für die Herbeiführung von Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen aufladen würden. |
For politicians , there exists in this context even more than usual , the temptation to offload their responsibility onto the central bank . | For politicians , there exists in this context even more than usual , the temptation to offload their responsibility onto the central bank . |
And this guy's actually more desperate to offload some of these reserves and get some interest on it. | Und dieser Kerl eigentlich noch verzweifelter einige auslagern Diese behält sich vor, und einige Interesse zusteigen. |
Legacy trained us on how to do care for me at home so that they could offload the hospitals and clinics. | Legacy brachte uns bei, wie man mich zu Hause pflegt, damit wir die Krankenhäuser und Kliniken seltener benötigen. |
I just stick it in the computer, offload the pictures, put it right back in the camera. I never have to lose anything. | Ich steck sie einfach in den Computer, lade die Bilder herunter und steck sie zurück in die Kamera. So kann ich nichts verlieren. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen. |
And finally, we may be able to use smart devices that will offload the work of the body and allow it to heal. | Und schließlich könnten wir intelligente Geräte verwenden, die dem Körper Arbeit abnehmen und ihm erlauben sich zu heilen. |
It is far too many if we think it should offload most of these management tasks, which is our view. | Es ist jedoch viel zu viel, wenn man wie wir den Standpunkt vertritt, dass die Kommission den wesentlichen Teil dieser Verwaltungsaufgaben abgeben muss. |
Carrying the burden | Die Leidtragenden |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt, |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | (Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | (Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | (Nämlich), daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen wird. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | (Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | (Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | (Nämlich), daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen wird. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt, |
and the burden bearers | dann den lasttragenden (Wolken) |
and the burden bearers | dann den eine Last Tragenden, |
and the burden bearers | Bei denen, die eine Last tragen, |
and the burden bearers | dann den Schweres Tragenden, |
But markets are subject to imbalances that individual participants may ignore if they think they can offload their positions on someone else. | Allerdings sind Märkte Ungleichgewichten unterworfen, die einzelne Marktteilnehmer möglicherweise ignorieren, wenn sie glauben, sie könnten ihre Positionen abstoßen. |
China s Burden | Chinas Bürde |
TAX BURDEN | ABGABEN BELASTUNG |
Administrative burden | Administrative Belastung |
Administrative burden. | Administrative Belastung. |
Administrative Burden | Artikel 12 Absatz 9 |
Administrative burden | Absatz 5 |
In our opinion, food aid to the countries of the Third World must not be an excuse to offload cut rate products of obviously poor quality. | 3. Genehmigung zur Ausarbeitung von Berichten ten |
Any attempt to offload the problem onto others will lead to horse trading which, as we have seen in recent years, cannot produce positive results. | Diese beiden Grundsätze bildeten den Aus gangspunkt für die nahezu einstimmige Ablehnung des uns im vergangenen November vom Rat vorgeleg ten Haushaltsentwurf durch die Sozialistische Frak tion. |
relieved you of the burden | und dir deine Last abgenommen |
relieved you of the burden | und dir deine Last abgenommen, |
relieved you of the burden | Und dir deine Last abgenommen, |
Firstly, the burden of proof. | Zunächst was die Beweislast betrifft. |
Such arguments also ignore the fact that affluent working women and their partners overwhelmingly offload the work family imbalance onto lower income women overwhelmingly women of color. | Solche Argumente ignorieren auch die Tatsache, dass wohlhabende arbeitende Frauen und ihre Partner große Teile ihres Konflikts zwischen Arbeit und Familie Frauen mit geringerem Einkommen aufbürden überwiegend farbigen Frauen. |
We cannot offload everything on to the Heads of State or Government, on to you, only to find that we are unable to reach a solution. | Es darf nicht alles bei den Chefs, bei Ihnen, abgeladen werden, wodurch wir dann nicht zu einer Lösung kommen können. |
(d) Debt burden | d) Schuldenbelastung |
Related searches : Offload Engine - Ssl Offload - Offload Data - Offload Applications - Manage The Burden - Carries The Burden - Address The Burden - Burden The Environment - Of The Burden - Lessen The Burden - Shifting The Burden - Relief The Burden - Shouldered The Burden