Translation of "on leave until" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
You can't leave until we say you can leave. | Du darfst erst gehen, wenn wir dir das sagen. |
You can't leave until we say you can leave. | Du darfst erst gehen, wenn wir dir sagen, dass du gehen darfst. |
Not until you leave town. | Erst, wenn du weg lass='bold'>bist. |
Let's leave the problem until tomorrow. | lass='bold'>Lassen wir das Problem lass='bold'>bis morgen ruhen. |
I can't leave work until five. | Ich komme nicht vor fünf von der Arbeit weg. |
Tom didn't leave until after midnight. | Tom verabschiedete sich erst nach Mitternacht. |
Tom didn't leave until after midnight. | Tom hat sich erst nach Mitternacht verabschiedet. |
Leave it until tomorrow. No rush. | Lass doch, hat doch Zeit lass='bold'>bis morgen. |
Please leave the freight forwarders until later. | Teil II Aussage der schwedischen Zollbehörden |
We can leave this until next month. | Das hat Zeit lass='bold'>bis nächsten Monat. |
We should leave it until next month. | Wir sollten lass='bold'>bis nächsten Monat warten. |
The Americans should not leave Afghanistan until 2020. | Die Amerikaner sollten Afghanistan lass='bold'>bis 2020 nicht lass='bold'>verlass='bold'>lassen. |
The US military didn t completely leave until 2006. | Das US Heer verließ Island erst in 2006. |
Don't leave here until you have done it. | Geh nicht weg von hier, bevor du es getan hast! |
Don't leave here until you have done it. | Gehen Sie nicht von hier weg, bevor Sie es getan haben! |
Mary won't leave until she's talked to Tom. | Maria wird erst gehen, wenn sie mit Tom gesprochen hat. |
I won't leave this body until they're said. | Ich werde diesen Saal nicht lass='bold'>verlass='bold'>lassen, lass='bold'>bis ich sie gesagt habe. |
I won't leave until I hear from Jerry. | Ich werde nicht gehen, lass='bold'>bis ich von Jerry gehört habe. |
We can't leave Boston until we finish this job. | Wir kommen nicht aus Boston weg, ehe wir mit dieser Arbeit fertig sind. |
We can't leave Boston until we finish this job. | Wir können Boston nicht lass='bold'>verlass='bold'>lassen, bevor wir mit dieser Arbeit fertig sind. |
You can't leave until you've said goodbye to Tom. | Du darfst erst gehen, wenn du dich von Tom verabschiedet hast. |
You can't leave until you've said goodbye to Tom. | Du darfst erst gehen, wenn du Tom auf Wiedersehen gesagt hast. |
So leave them in their bewilderment until a time. | Darum überlaß sie eine Zeitlang ihrer Unwissenheit. |
So leave them in their bewilderment until a time. | So lass='bold'>lasse sie in ihrer Verwirrung für eine gewisse Zeit |
We will not enter it until they leave it. | Wir werden es gewiß nicht betreten, lass='bold'>bis sie aus ihm herausgehen. |
So leave them in their bewilderment until a time. | Laß sie für eine Weile in ihrem Abgrund. |
We will not enter it until they leave it. | Wir werden es nie betreten, solange sie nicht aus ihm herausgehen. |
So leave them in their bewilderment until a time. | So laß sie in ihrer Achtlosigkeit lass='bold'>bis zu einer Frist. |
Just leave them alone, until they figure everything out. | Lass die beiden alleine, lass='bold'>bis sie alles gelöst haben. |
He wouldn't leave that ship until everybody was saved. | Er würde das Schiff erst lass='bold'>verlass='bold'>lassen, wenn alle in Sicherheit sind. |
You're not to leave until I wire you. Understand? | Du gehst hier nicht fort, lass='bold'>bis ich dir telegrafiere. |
Your boat doesn't leave until 4 o'clock. Say when. | Sagen Sie Stopp . |
It sounds like we'll be busy until you leave. | Anscheinend solange, lass='bold'>bis Sie wegfahren. |
I can't leave until I find out who Tom is. | Ich kann erst gehen, wenn ich weiß, wer Tom ist. |
I can't leave until I've found out how Tom is. | Ich kann nicht eher gehen, lass='bold'>bis ich weiß, wie es Tom geht. |
I've got about an hour until I have to leave. | Ich habe etwa eine Stunde zur Verfügung, und dann muss ich gehen. |
I...have to...leave first.... You're crazy until the end. | Ich ...muss jetzt... gehen. |
The train doesn't leave until 7 00 in the evening. | Der Zug fährt erst um 19 Uhr. |
He doesn't want to leave until the new book's finished. | Er will nicht weg, bevor das Buch fertig ist. |
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes. | Und diejenigen, die den Iman verinnerlicht, aber keine Hidschra unternommen haben, ihnen gegenüber habt ihr keinerlei Verpflichtungen alsWali, lass='bold'>bis sie Hidschra unternommen haben. |
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes. | Für den Schutz derjenigen aber, die glaubten, jedoch nicht ausgewandert sind, seid ihr keineswegs verantwortlich, sofern sie (nicht doch noch) auswandern. |
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes. | Zu denjenigen aber, die glauben und nicht ausgewandert sind, habt ihr kein Schutzverhältnis, lass='bold'>bis sie auswandern. |
Never shall we enter it until they leave it if they leave, then we shall certainly enter it. | Wir werden es gewiß nicht betreten, lass='bold'>bis sie aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann wollen wir (es) gewiß betreten. |
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes. | Mit denen aber, die glauben und nicht ausgewandert sind, habt ihr keine Freundschaft zu pflegen, lass='bold'>bis sie auswandern. |
Never shall we enter it until they leave it if they leave, then we shall certainly enter it. | Wir werden es nie betreten, solange sie nicht aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann treten wir ein. |
Related searches : Leave Until - Until I Leave - Until You Leave - On Until - Leave On - On Leave - On View Until - On Hold Until - On Vacation Until - On Holiday Until - Go On Until - Went On Until - On Personal Leave - Leave On Monday