Translation of "on leave until" to German language:


  Dictionary English-German

Leave - translation : On leave until - translation : Until - translation :
Bis

  Examples (External sources, not reviewed)

You can't leave until we say you can leave.
Du darfst erst gehen, wenn wir dir das sagen.
You can't leave until we say you can leave.
Du darfst erst gehen, wenn wir dir sagen, dass du gehen darfst.
Not until you leave town.
Erst, wenn du weg lass='bold'>bist.
Let's leave the problem until tomorrow.
lass='bold'>Lassen wir das Problem lass='bold'>bis morgen ruhen.
I can't leave work until five.
Ich komme nicht vor fünf von der Arbeit weg.
Tom didn't leave until after midnight.
Tom verabschiedete sich erst nach Mitternacht.
Tom didn't leave until after midnight.
Tom hat sich erst nach Mitternacht verabschiedet.
Leave it until tomorrow. No rush.
Lass doch, hat doch Zeit lass='bold'>bis morgen.
Please leave the freight forwarders until later.
Teil II Aussage der schwedischen Zollbehörden
We can leave this until next month.
Das hat Zeit lass='bold'>bis nächsten Monat.
We should leave it until next month.
Wir sollten lass='bold'>bis nächsten Monat warten.
The Americans should not leave Afghanistan until 2020.
Die Amerikaner sollten Afghanistan lass='bold'>bis 2020 nicht lass='bold'>verlass='bold'>lassen.
The US military didn t completely leave until 2006.
Das US Heer verließ Island erst in 2006.
Don't leave here until you have done it.
Geh nicht weg von hier, bevor du es getan hast!
Don't leave here until you have done it.
Gehen Sie nicht von hier weg, bevor Sie es getan haben!
Mary won't leave until she's talked to Tom.
Maria wird erst gehen, wenn sie mit Tom gesprochen hat.
I won't leave this body until they're said.
Ich werde diesen Saal nicht lass='bold'>verlass='bold'>lassen, lass='bold'>bis ich sie gesagt habe.
I won't leave until I hear from Jerry.
Ich werde nicht gehen, lass='bold'>bis ich von Jerry gehört habe.
We can't leave Boston until we finish this job.
Wir kommen nicht aus Boston weg, ehe wir mit dieser Arbeit fertig sind.
We can't leave Boston until we finish this job.
Wir können Boston nicht lass='bold'>verlass='bold'>lassen, bevor wir mit dieser Arbeit fertig sind.
You can't leave until you've said goodbye to Tom.
Du darfst erst gehen, wenn du dich von Tom verabschiedet hast.
You can't leave until you've said goodbye to Tom.
Du darfst erst gehen, wenn du Tom auf Wiedersehen gesagt hast.
So leave them in their bewilderment until a time.
Darum überlaß sie eine Zeitlang ihrer Unwissenheit.
So leave them in their bewilderment until a time.
So lass='bold'>lasse sie in ihrer Verwirrung für eine gewisse Zeit
We will not enter it until they leave it.
Wir werden es gewiß nicht betreten, lass='bold'>bis sie aus ihm herausgehen.
So leave them in their bewilderment until a time.
Laß sie für eine Weile in ihrem Abgrund.
We will not enter it until they leave it.
Wir werden es nie betreten, solange sie nicht aus ihm herausgehen.
So leave them in their bewilderment until a time.
So laß sie in ihrer Achtlosigkeit lass='bold'>bis zu einer Frist.
Just leave them alone, until they figure everything out.
Lass die beiden alleine, lass='bold'>bis sie alles gelöst haben.
He wouldn't leave that ship until everybody was saved.
Er würde das Schiff erst lass='bold'>verlass='bold'>lassen, wenn alle in Sicherheit sind.
You're not to leave until I wire you. Understand?
Du gehst hier nicht fort, lass='bold'>bis ich dir telegrafiere.
Your boat doesn't leave until 4 o'clock. Say when.
Sagen Sie Stopp .
It sounds like we'll be busy until you leave.
Anscheinend solange, lass='bold'>bis Sie wegfahren.
I can't leave until I find out who Tom is.
Ich kann erst gehen, wenn ich weiß, wer Tom ist.
I can't leave until I've found out how Tom is.
Ich kann nicht eher gehen, lass='bold'>bis ich weiß, wie es Tom geht.
I've got about an hour until I have to leave.
Ich habe etwa eine Stunde zur Verfügung, und dann muss ich gehen.
I...have to...leave first.... You're crazy until the end.
Ich ...muss jetzt... gehen.
The train doesn't leave until 7 00 in the evening.
Der Zug fährt erst um 19 Uhr.
He doesn't want to leave until the new book's finished.
Er will nicht weg, bevor das Buch fertig ist.
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes.
Und diejenigen, die den Iman verinnerlicht, aber keine Hidschra unternommen haben, ihnen gegenüber habt ihr keinerlei Verpflichtungen alsWali, lass='bold'>bis sie Hidschra unternommen haben.
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes.
Für den Schutz derjenigen aber, die glaubten, jedoch nicht ausgewandert sind, seid ihr keineswegs verantwortlich, sofern sie (nicht doch noch) auswandern.
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes.
Zu denjenigen aber, die glauben und nicht ausgewandert sind, habt ihr kein Schutzverhältnis, lass='bold'>bis sie auswandern.
Never shall we enter it until they leave it if they leave, then we shall certainly enter it.
Wir werden es gewiß nicht betreten, lass='bold'>bis sie aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann wollen wir (es) gewiß betreten.
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes.
Mit denen aber, die glauben und nicht ausgewandert sind, habt ihr keine Freundschaft zu pflegen, lass='bold'>bis sie auswandern.
Never shall we enter it until they leave it if they leave, then we shall certainly enter it.
Wir werden es nie betreten, solange sie nicht aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann treten wir ein.

 

Related searches : Leave Until - Until I Leave - Until You Leave - On Until - Leave On - On Leave - On View Until - On Hold Until - On Vacation Until - On Holiday Until - Go On Until - Went On Until - On Personal Leave - Leave On Monday