Translation of "on view until" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Cannot view code until you generate some first. | Es kann kein Quelltext anzeigt werden, wenn noch keiner generiert wurde. |
Parliament finally supports the view of the Commission that, 'until the end of | Die westeuropäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Sicherheit |
In view of the late hour, we shall adjourn the debate until tomorrow. | Der Präsident. Herr Eisma, wir nehmen Ihre Aus führungen zur Kenntnis. |
(Strickhausen takes the view that the castle was not built until 1225 which is too late based on the surviving structure, c.f. | 1998, ISBN 3 88443 061 0, S. 238 f. (Strickhausen nimmt einen Bau der Burg erst nach 1225 an, was angesichts der erhaltenen Bausubstanz zu spät datiert ist, vgl. |
I think I share rapporteur Esclopé' s view that we should not decide on any separation of either activity until this appears to be appropriate and until we are in follow up negotiations. | Dem Berichterstatter, Herrn Esclopé, stimme ich darin zu, dass wir eventuell eine Trennung beider Tätigkeiten beschließen müssen, wenn sich dies als opportun erweisen sollte und wir uns in den weiteren Verhandlungen befinden. |
View on Last.fm | Auf Last.fm anzeigen |
Until now, the consensus view has been that this would be bad for output and employment. | Bis jetzt war der Konsens dazu, dass dies schlecht für die Produktion und die Beschäftigung sei. |
President. In view of the late hour, we shall now adjourn the proceedings until tomorrow's sitting '. | Die Präsidentin. Angesichts der fortgeschrittenen Zeit muß ich unsere Arbeiten auf die morgige Sitzung vertagen ('). |
Display flat view instead of default view on startup | Beim Start einfache Ansicht zeigen statt der Standardansicht |
On and on until they catch you! | Wieder und wieder, bis Sie erwischt werden. |
View Artist on Wikipedia | Diesen Künstler auf Wikipedia anzeigen |
Screw needle on until secure. | Drehen Sie die Nadel, bis sie fest sitzt. |
He remained on the chair until 1931 but continued teaching until 1940. | 1931 wurde er dort emeritiert, lehrte jedoch bis 1938 weiter. |
Any output on one view is duplicated in the other view. | Alle Ausgaben in der einen Ansicht sind auch in der anderen Ansicht zu sehen. |
I am only asking for a postponement of the vote until Thursday to allow honourable Members of all groups to take a view on the various amendments. | Ich möchte präzisieren, welche Befürchtung ich in einem der von mir eingebrachten Änderungsanträge zum Ausdruck brachte. Diese Befürchtung wird prak |
But executive remuneration has usually faded from view once the journalistic spotlight shifts elsewhere that is, until now. | Jedoch geriet die Entlohnung der Führungskräfte gewöhnlich schnell in Vergessenheit, sobald sich die Aufmerksamkeit der Journalisten anderen Dingen zuwandte. Bis jetzt zumindest. |
In view of the situation I think it would be better if we extended it until 5 p.m. | Deshalb, glaube ich, daß Sie sich, be vor wir hier fortfahren, wenigstens mit dem Ausschuß beraten und abwarten sollten, ob Änderungsanträge eingereicht werden. |
View the on line help | Online Hilfe zu Aptitude |
View information on selected tracks | Informationen der ausgewählten Titel ansehen |
View fonts on your system | Schriftarten Ihres Systems betrachten |
What's your view on that? | Was ist deine Sichtweise dazu? |
Screw on needle until firmly attached. | Schrauben Sie die Nadel auf, bis sie fest sitzt. |
The family moved in 1941 to an apartment on Dalagatan, with a view over Vasaparken, where Lindgren lived until her death in 2002, at the age of 94. | Astrid Lindgren wohnte ab 1941 bis zu ihrem Tod in der Dalagatan 46 im Vasaviertel in Stockholm. |
Until recently, China, in many people s view, was poised to assume global leadership, if it hadn t done so already. | Bis vor kurzem schien China in den Augen vieler Menschen die weltweite Führung übernommen zu haben oder zumindest auf dem Weg dorthin zu sein. |
In this view, the Federal Reserve should aggressively pursue low unemployment, until it is shown that inflation is rising. | Im Lichte dieser Erkenntnis sollte die Federal Reserve offensiv eine Politik der niedrigen Arbeitslosigkeit verfolgen, bis sich eine steigende Inflation zeigt. |
The excavator suggested that this was the site of the ancient city Valla, a view that prevailed until 1976. | Die Ausgrabungsstätte bei Vergina ist vermutlich identisch mit der antiken Stadt Aigai, die bis 410 v. Chr. |
She served on the Board until 2006. | August 2009 Einzelnachweise |
Hang on a bit until I'm ready. | Warte kurz, bis ich fertig bin. |
Went on until a new rabbi came. | Dies ging so bis ein neuer Rabbi kam. |
Until then, good luck on the battlefield! | Bis dahin, viel Glück auf dem Schlachtfeld! |
We are on duty until 10 o'clock. | Wir haben bis zehn Uhr Dienst. |
Show title bar on each view | Zeige den Kopfbalken in der Ansicht |
In my view, amputation for thieves should not be carried out unless and until society's poor are better provided for. | Meiner Anssicht nach sollte Amputation bei Diebstahl solang und insofern nicht verhängt werden, bis die Armen in der Gesellschaft besser versorgt werden. |
Until recently, this was the view from my apartment, onto this place where our client actually bought the neighbor site. | Bis vor Kurzem sah mein Ausblick so aus. Dann kaufte unser Klient das Nachbargrundstück. |
It will therefore be deferred until 9 a.m. tomorrow in view of the important votes which will take place shortly. | Die Antworten des Kommissars an meinen Freund Derek Prag war recht unbefriedigend. |
The view of the Rathaus was almost completely blocked by the stock exchange building built in 1828, until British bombing on the night of 25 February 1944 destroyed the latter. | Der Blick auf die Fassade des Augsburger Rathauses war bis zum britischen Bombenangriff in der Nacht vom 25. auf den 26. |
Open the schedule view by clicking on the Schedule icon in the view selector. | Öffnen Sie die Ansicht der geplanten Buchungen, indem Sie auf das geplante Buchungen Symbol in der linken Navigationsleiste klicken. |
I'll be scared every second until we're on our way... maybe until we get to California. | Vielleicht sogar, bis wir in Kalifornien sind. |
Until recently, the conventional view was that mature sovereigns always honored their debts, while only banana republics failed to do so. | Bis vor kurzem herrschte auch die gängige Meinung, dass entwickelte Staaten ihre Schulden immer zurückzahlen und nur Bananenrepubliken nicht. |
He served on the Western Front until 1918. | Bis 1918 diente er als Soldat an der Westfront. |
World War II was carried on until 1945. | Der Zweite Weltkrieg ging bis 1945. |
I worked on it until the last minute. | Ich habe bis zur letzten Minute daran gearbeitet. |
Keep your eyes on it until the end. | Schau nicht weg, fokussiere deinen Blick auf den Ball und zwar bis zum Ende. |
Wait until I get my hands on you! | Warte ab bis ich dich kriege! |
From tomorrow on, until in about three days. | Morgen beginne ich damit, bis ungefähr in drei Tagen. |
Related searches : On Until - View On - On View - On Leave Until - On Hold Until - On Vacation Until - On Holiday Until - Go On Until - Went On Until - Exhibition On View - Click On View - View On Society - Head-on View - View On How