Translation of "overall recollection" to German language:


  Dictionary English-German

Overall - translation : Overall recollection - translation : Recollection - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is my recollection.
Irmer wieder vorlegen.
I have a vague recollection.
Ich erinnere mich verschwommen.
I haven't the faintest recollection.
Ich weiß von nichts. Sie irren sich.
I have no recollection of it.
Ich kann mich nicht daran erinnern.
I have a faint recollection of the event.
Ich erinnere mich schwach an das Ereignis.
Why, I have no recollection of it, sir.
Nun, nicht, dass ich wüsste, Sir.
It was the hottest Sunday in my recollection.
Es war der heißeste Sonntag, an den ich mich erinnern kann.
She had no recollection of how she got there.
Sie konnte sich nicht entsinnen, wie sie dorthin gelangt war.
Tom had no recollection of how he got there.
Tom konnte sich nicht erinnern, wie er dorthin gelangt war.
No recollection of who had it that particular afternoon?
Wissen Sie, wer ihn an dem Tag hatte?
Martha grinned a little as if at some homely recollection.
Martha grinste ein wenig, als wenn einige gemütliche Erinnerung.
There may, perhaps, in such a scene Some recollection be
Dann, in solch einem Moment vielleicht, wird die Erinnerung wachgerufen...
I never had the slightest recollection of any such thing.
Ich kann mich nicht im Entferntesten an so etwas erinnern.
Have you no recollection of a conversation with Ensign Harding?
Vielleicht erinnern Sie sich an ein Gespräch mit Fähnrich Harding?
Tom has no recollection of how he got his black eye.
Tom kann sich nicht erinnern, wie er zu seinem blauen Auge gekommen ist.
I have a very clear recollection of this precedent being set.
Ich erinnere mich sehr genau an diesen Präzedenzfall.
It's a childhood recollection, from the first day of my life.
Die Zahl ist eine Kindheitserinnerung, sie stammt vom 1. Tag meines Lebens.
To the best of my recollection, Mr. Christian, you're partial to cheese.
Wenn ich mich recht entsinne, Mr. Christian, mögt ihr Käse.
She had no recollection of any of the places where she was walking.
Sie fand in ihrem Gedächtnisse keinen der Orte wieder, durch die sie jetzt dahineilte.
However, Bowker has a different recollection of how the company got its name.
1992 wurde die Firma in eine Aktiengesellschaft umgewandelt.
I seem to have a faint recollection that you had that privilege before.
Ich erinnere mich vage daran, dass ihr das Privileg bereits hattet.
I now hate the recollection of the time I passed with Celine, Giacinta, and Clara.
Ich hasse jetzt sogar die Erinnerung an die Zeit, die ich mit Celine, Giacinta und Clara verlebte.
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
Soweit ich mich erinnere, sind nurmehr zwanzig Menschen im Dorf geblieben.
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
Und sollte dich Satan (dies) vergessen lassen, dann sitze nach dem Wiedererinnern nicht mit den Ungerechten (beisammen)
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
Und wenn dich der Satan nun vergessen läßt, dann sitze nicht, nachdem du dich (daran) erinnert hast, mit dem ungerechten Volk zusammen.
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
Und wenn dich der Satan vergessen läßt, dann sollst du, nachdem du dich wieder daran erinnert hast, nicht mit den Leuten zusammensitzen, die Unrecht tun.
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
Und sollte der Satan dich dies vergessen lassen, so sitze nach der Erinnerung nicht länger mit den unrecht begehenden Leuten!
So, there's Primal Rage, which, to my recollection, looks nowhere near as good as the arcade.
Also, hier ist Primal Rage , was, laut meiner Erinnerung, nicht annähernd so gut aussieht, wie die Arcade Version.
In any case, it is my recollection that the candidates were not satisfied with anything less.
Meine Erinnerung ist jedenfalls so, daß die Kandidaten mit weniger nicht zufrieden waren.
Let me assure you now that I will not bore you with a recollection of past events .
Aber ich kann Ihnen versichern , dass ich Sie nicht damit langweilen werde , vergangene Ereignisse zum wiederholten Male aufzuzählen .
After a moment for recollection, I jumped nimbly through the window, straight onto the haystack in the farmard.
Nach kurzem Besinnen sprang ich hurtig durchs Fenster, geradewegs auf den Heuhaufen im Hof.
A new janitor at the lab claims that he is Bruce's biological father, of whom Bruce has no recollection.
Während Bruce als Hulk das Labor verwüstet, trifft er auf seinen Vater in Bruce werden dadurch Kindheitserinnerungen wach.
I still have a vivid recollection of the story documented this autumn of the eight year old Christian boy.
Dabei muss ich stets an die im Herbst dieses Jahres durch dokumentarisches Material belegte Geschichte des achtjährigen christlichen Jungen denken.
He knows what torture every recollection of him causes her, and knowing her he still demands a letter from her.
Natürlich , sagte er mit finsterer Miene, ist das weiter nichts als eine jener pharisäischen Grausamkeiten, deren nur solche herzlose Menschen fähig sind.
But I don't remember exactly how it happened, but I have one recollection, which was pretty strong in my mind.
Ich erinnere mich nicht genau wie es passiert ist aber ich habe eine Erinnerung, die ziemlich stark in meiner Erinnerung ist.
The present is the time that is associated with the events perceived directly, not as a recollection or a speculation.
Die Epoche seit 1945 ist für die meisten Europäer und Nordamerikaner eine Friedenszeit, die durch keinen großen Krieg geprägt ist.
If Satan ever makes thee forget, then after recollection, sit not thou in the company of those who do wrong.
Und sollte dich Satan (dies) vergessen lassen, dann sitze nach dem Wiedererinnern nicht mit den Ungerechten (beisammen)
If Satan ever makes thee forget, then after recollection, sit not thou in the company of those who do wrong.
Und wenn dich der Satan nun vergessen läßt, dann sitze nicht, nachdem du dich (daran) erinnert hast, mit dem ungerechten Volk zusammen.
If Satan ever makes thee forget, then after recollection, sit not thou in the company of those who do wrong.
Und wenn dich der Satan vergessen läßt, dann sollst du, nachdem du dich wieder daran erinnert hast, nicht mit den Leuten zusammensitzen, die Unrecht tun.
Few people in Puerto Rico have a mental recollection of local basketball history as broad as that of Héctor Hetin Reyes.
Wenige in Puerto Rico verfügen über eine so große geistige Sammlung der Geschichte des Basketballs des Landes wie Héctor Hetin Reyes.
There was something frightful and revolting in the recollection of what had been paid for with this terrible price of shame.
Es lag etwas Furchtbares, Abstoßendes in dem Gedanken an das, was mit diesem entsetzlichen Preis, der Schande, erkauft war.
When reminders prompted recollection many years later, they experienced intense distress, finally understanding their abuse from the perspective of an adult.
Wenn viele Jahre später die Erinnerung durch ein Ereignis wieder wachgerufen wurde, erlebten sie intensiven Schmerz, weil sie schließlich ihren Missbrauch aus der Perspektive eines Erwachsenen verstanden.
overall
Gesamt
Overall
Gesamt
Overall
Hazard Ratio

 

Related searches : No Recollection - Imperfect Recollection - Vague Recollection - Memory Recollection - Clear Recollection - In Recollection - Has No Recollection - Recollection Of Events - To My Recollection - In My Recollection - Overall Mission - Overall Mortality