Translation of "overarching framework" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
There should be one overarching framework. | Es sollte einen alles einschließenden Überbau geben. |
Towards a post 2015 overarching framework | Auf dem Weg zu einem übergreifenden Handlungsrahmen für die Zeit nach 2015 |
2.2 The EU Global Approach to Migration and Mobility sets the overarching framework of the EU s migration policy. | 2.2 Die EU definiert den allgemeinen Rahmen für ihre Migrationspolitik durch einen Gesamtansatz für Migration und Mobilität. |
B. Overarching points | Übergreifende Punkte |
2.4 Overarching considerations | 2.4 Übergeordnete Erwägungen |
But this remains a small amount compared to military outlays, and an overarching framework to support economic development is missing. | Das ist allerdings ein geringer Betrag im Vergleich zu den Militärausgaben und ein übergeordnetes Rahmenwerk zur Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung fehlt obendrein. |
A. The overarching objectives | A. Die übergreifenden Ziele |
4.4 An overarching policy framework also supposes that all the necessary conditions (economic, social, employment, health and safety) will be met. | 4.4 Ein globaler politischer Rahmen setzt ferner voraus, dass alle notwendigen Voraussetzungen in den Bereichen Wirtschaft, Soziales, Beschäftigung, Gesundheit und Sicherheit erfüllt sind. |
2.2.1 The Commission's overall conclusion is that the 6th EAP was helpful in that it provided an overarching framework for environment policy. | 2.2.1 Die Kommission gelangt zu dem allgemeinen Schluss, dass das 6. UAP insgesamt gesehen insofern hilfreich war, als es einen übergeordneten umweltpolitischen Rahmen vorgab. |
4.3 The key point is knowing how to achieve these objectives and how they fit into an overarching and comprehensive policy framework. | 4.3 Vor allem geht es darum, wie diese Ziele erreicht werden können und wie sie sich in einen umfassenden globalen politischen Rahmen einfügen. |
Overarching objectives adequacy and sustainability | Allgemeine Ziele Angemessenheit und Nachhaltigkeit |
Obviously, we work with exchange actors, and as we're developing the exchange market itself, we're also developing the regulatory infrastructure and legal framework, the overarching legal framework for making this market work. | Natürlich arbeiten wir mit Börsenakteuren und während wir den Devisenmarkt selbst entwickeln, entwickeln wir auch die regulatorische Infrastruktur und das legale Rahmenwerk, das umfassende legale Rahmenwerk, das notwendig ist, damit dieser Markt funktioniert. |
Overarching comments on the draft directive | Allgemeine Bemerkungen zu dem Richtlinienvorschlag |
OVERARCHING PRINCIPLES OF THE GLOBAL PARTNERSHIP | ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE DER GLOBALEN PARTNERSCHAFT |
The Commission supports this overarching objective. | Die Kommission unterstützt dieses übergeordnete Ziel. |
2.4 Overarching considerations to the attached table | 2.4 Übergeordnete Erwägungen zur beigefügten Tabelle |
We reaffirm that development is a central goal by itself and that sustainable development constitutes a key element of the overarching framework of United Nations activities. | Wir bekräftigen, dass die Entwicklung ein zentrales Ziel an sich ist und dass die nachhaltige Entwicklung ein Schlüsselelement des übergreifenden Rahmens der Tätigkeiten der Vereinten Nationen bildet. |
3.1.2 The Roadmap brings up five overarching themes. | 3.1.2 Der Fahrplan ist in fünf übergreifende Themen gegliedert |
4.3 The overarching responsibility of all economic operators | 4.3 Höhere Verantwortung aller Wirtschaftsakteure |
He applied to the appropriate overarching professional body. | Er wandte sich an das zuständige übergeordnete Fachgremium. |
Even though the General Assembly adopted sustainable development as part of the overarching framework of United Nations activities, the international community is still falling short in implementation and needs to improve the institutional framework for sustainable development. | Obwohl die Generalversammlung die nachhaltige Entwicklung zu einem Teil des übergreifenden Rahmens der Tätigkeiten der Vereinten Nationen machte, liegt die internationale Gemeinschaft bei der Umsetzung noch immer zurück und muss den institutionellen Rahmen für die nachhaltige Entwicklung verbessern. |
The overarching guiding principles and the policy framework to guide United Nations assistance set out in the guidance note should help to ensure coherent, coordinated and effective efforts. | Der Leitfaden enthält übergreifende Leitgrundsätze und einen Politikrahmen, die den Vereinten Nationen als Orientierungshilfe dienen sollen, um die Kohärenz, Koordinierung und Wirksamkeit der von ihnen gewährten Unterstützung sicherzustellen. |
An overarching sustainable development strategy must answer such questions | Auf solche Fragen müsste eine übergeordnete Nachhaltigkeitsstrategie Antworten geben! |
As a whole, these programmes have two overarching themes | Insgesamt verfolgen die Programme zwei umfassende Ziele |
Allow me to say something about the overarching objectives. | Lassen Sie mich einige Worte zu den übergreifenden Zielen sagen. |
And, finally, given powerful interactions within the financial sector and across the broader economy, we need an overarching framework to manage risks in the financial system as a whole. | Und schließlich brauchen wir angesichts der gewaltigen Wechselwirkungen innerhalb des Finanzsektors und in der allgemeinen Wirtschaft einen übergeordneten Rahmen, um Risiken im Finanzsystem insgesamt zu begegnen. |
This new overarching framework and the priority areas of cooperation will build on the mutual interest in enhancing our engagement taking into account EU's and Armenia's other international commitments. | Mit dem neuen umfassenden Abkommen wird die Rechtsgrundlage der bilateralen Beziehungen neu gestaltet diese Dynamik sollte genutzt werden, um unter anderem durch die einvernehmliche Festlegung von Partnerschaftsprioritäten die Beziehungen zwischen der EU und Armenien zu stärken. |
An overarching theme of the MDGs was to reduce poverty. | Ein übergreifendes Thema der MEZ war die Senkung der Armut. |
Sustainable development is an overarching objective for the European Union. | Die nachhaltige Entwicklung ist ein übergeordnetes Politikziel der Europäischen Union. |
(4) coherence in relation to overarching goals of EU policy. | (4) Kohärenz mit den übergeordneten Zielen der EU Politik. |
3.9 This Communication presents a coherent picture of the domestic and worldwide challenges and desirable approaches in an overarching framework that should set a long term agenda in this sector. | 3.9 Die Mitteilung präsentiert ein stimmiges Bild der heimischen und weltweiten Herausfor derungen und der wünschenswerten Ansätze in einem übergreifenden Rahmen, der eine lang fristige Agenda in dieser Branche bestimmten dürfte. |
An overarching objective is to provide for a clear, simple and up to date legal framework that is easier to implement, monitor and enforce, increasing thus the overall safety level. | Als übergeordnetes Ziel soll ein klarer, unkomplizierter und aktueller Rechtsrahmen geschaffen werden, der einfacher umzusetzen, zu überwachen und durchzusetzen ist und damit das allgemeine Sicherheitsniveau erhöht. |
(3) the development of an EU strategy for supporting DRR in developing countries, serving as an overarching and comprehensive framework on DRR action for the EC and the EU Member States. | (3) die Entwicklung einer EU Strategie zur Unterstützung der Katastrophenvorsorge in Entwicklungsländern, die als übergeordneter und umfassender Rahmen für Katastrophenvorsorgemaßnahmen der EG und der Mitgliedstaaten gilt. |
The overarching question which this incident again lends ammunition to is... | Kommt mir nicht mit diesem 'Jahr der Wissenschaft' Unsinn. |
1.3 The European Year 2010 should have clear, select, overarching themes. | 1.3 Die Themen des Europäischen Jahres 2010 sollten klar, sorgfältig ausgewählt und bereichs übergreifend sein. |
All challenges should contribute to the overarching objective of sustainable development. | Alle Herausforderungen sollten zu dem übergeordneten Ziel der nachhaltigen Entwicklung beitragen. |
The successful completion of enlargement negotiations is the overarching political priority. | Der erfolgreiche Abschluss der Erweiterungsverhandlungen hat höchste politische Priorität. |
As such, the following overarching priorities will guide the renewed partnership | Nachhaltige wirtschaftliche Modernisierung und soziale Entwicklung Ägyptens |
Well it's an approach to realize Einstein's dream of a unified theory of physics, a single overarching framework that would be able to describe all the forces at work in the universe. | Es ist ein Ansatz, um Einsteins Traum einer vereinten physikalischen Theorie zu realisieren, ein einziges, verbindendes Rahmenwerk, das fähig wäre, alle Kräfte des Universums zu beschreiben. |
Reaffirming that development is a central goal by itself and that sustainable development in its economic, social and environmental aspects constitutes a key element of the overarching framework of United Nations activities, | bekräftigend, dass die Entwicklung selbst ein zentrales Ziel ist und dass die nachhaltige Entwicklung in ihren wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Aspekten ein Schlüsselelement des übergreifenden Rahmens der Tätigkeiten der Vereinten Nationen bildet, |
Reaffirming that sustainable development is a key element of the overarching framework for United Nations activities, in particular for achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, | erneut erklärend, dass die nachhaltige Entwicklung einen entscheidend wichtigen Bestandteil des Gesamtrahmens für die Tätigkeit der Vereinten Nationen bildet, insbesondere für die Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich der in der Millenniums Erklärung enthaltenen Entwicklungsziele, |
The Commission intends to adopt a proposal for a regulation establishing the overarching principles and objectives of food law, which will provide the framework for future health protection measures relating to food. | Die Kommission wird einen Vorschlag für eine Verordnung verabschieden, die den Rahmen für zukünftige Gesundheitsschutzmaßnahmen im Lebensmittelbereich bilden wird und durch welche die übergeordneten Grundsätze und Ziele des Lebensmittelrechts festgelegt werden. |
2.3.1 The overarching objectives are fair competition, consumer protection and market integration. | 2.3.1 Die übergeordneten Ziele sind ein unverzerrter Wettbewerb, der Schutz der Verbraucher und die Marktintegration. |
2.3.1 The overarching objectives are healthy competition, consumer protection and market integration. | 2.3.1 Die übergeordneten Ziele sind ein unverzerrter Wettbewerb, der Schutz der Verbraucher und die Marktintegration. |
4.8 The process leading to this overarching strategy must be fully participative. | 4.8 Diese übergreifende Strategie muss auf einem uneingeschränkt partizipativen Prozess fußen. |
Related searches : Overarching Aim - Overarching Principle - Overarching Strategy - Overarching Role - Overarching Approach - Overarching Function - Overarching System - Overarching Plan - Overarching Trend - Overarching Rules - Overarching Priorities - Overarching Tasks - Overarching Brand - Overarching Project