Translation of "overarching project" to German language:


  Dictionary English-German

Overarching project - translation : Project - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

B. Overarching points
Übergreifende Punkte
2.4 Overarching considerations
2.4 Übergeordnete Erwägungen
A. The overarching objectives
A. Die übergreifenden Ziele
Overarching objectives adequacy and sustainability
Allgemeine Ziele Angemessenheit und Nachhaltigkeit
There should be one overarching framework.
Es sollte einen alles einschließenden Überbau geben.
Overarching comments on the draft directive
Allgemeine Bemerkungen zu dem Richtlinienvorschlag
OVERARCHING PRINCIPLES OF THE GLOBAL PARTNERSHIP
ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE DER GLOBALEN PARTNERSCHAFT
Towards a post 2015 overarching framework
Auf dem Weg zu einem übergreifenden Handlungsrahmen für die Zeit nach 2015
The Commission supports this overarching objective.
Die Kommission unterstützt dieses übergeordnete Ziel.
2.4 Overarching considerations to the attached table
2.4 Übergeordnete Erwägungen zur beigefügten Tabelle
3.1.2 The Roadmap brings up five overarching themes.
3.1.2 Der Fahrplan ist in fünf übergreifende Themen gegliedert
4.3 The overarching responsibility of all economic operators
4.3 Höhere Verantwortung aller Wirtschaftsakteure
He applied to the appropriate overarching professional body.
Er wandte sich an das zuständige übergeordnete Fachgremium.
An overarching sustainable development strategy must answer such questions
Auf solche Fragen müsste eine übergeordnete Nachhaltigkeitsstrategie Antworten geben!
As a whole, these programmes have two overarching themes
Insgesamt verfolgen die Programme zwei umfassende Ziele
Allow me to say something about the overarching objectives.
Lassen Sie mich einige Worte zu den übergreifenden Zielen sagen.
An overarching theme of the MDGs was to reduce poverty.
Ein übergreifendes Thema der MEZ war die Senkung der Armut.
Sustainable development is an overarching objective for the European Union.
Die nachhaltige Entwicklung ist ein übergeordnetes Politikziel der Europäischen Union.
(4) coherence in relation to overarching goals of EU policy.
(4) Kohärenz mit den übergeordneten Zielen der EU Politik.
The overarching question which this incident again lends ammunition to is...
Kommt mir nicht mit diesem 'Jahr der Wissenschaft' Unsinn.
1.3 The European Year 2010 should have clear, select, overarching themes.
1.3 Die Themen des Europäischen Jahres 2010 sollten klar, sorgfältig ausgewählt und bereichs übergreifend sein.
All challenges should contribute to the overarching objective of sustainable development.
Alle Herausforderungen sollten zu dem übergeordneten Ziel der nachhaltigen Entwicklung beitragen.
The successful completion of enlargement negotiations is the overarching political priority.
Der erfolgreiche Abschluss der Erweiterungsverhandlungen hat höchste politische Priorität.
As such, the following overarching priorities will guide the renewed partnership
Nachhaltige wirtschaftliche Modernisierung und soziale Entwicklung Ägyptens
2.3.1 The overarching objectives are fair competition, consumer protection and market integration.
2.3.1 Die übergeordneten Ziele sind ein unverzerrter Wettbewerb, der Schutz der Verbraucher und die Marktintegration.
2.3.1 The overarching objectives are healthy competition, consumer protection and market integration.
2.3.1 Die übergeordneten Ziele sind ein unverzerrter Wettbewerb, der Schutz der Verbraucher und die Marktintegration.
4.8 The process leading to this overarching strategy must be fully participative.
4.8 Diese übergreifende Strategie muss auf einem uneingeschränkt partizipativen Prozess fußen.
General comments on the overarching and climate policy objectives of the directive
Allgemeine Bemerkungen zu den übergeordneten und den klimapolitischen Zielsetzun gen der Richtlinie
General comments on the overarching and climate policy objectives of the directive
Allgemeine Bemerkungen zu den übergeordneten und den klimapolitischen Zielset zungen der Richtlinie
He views an overarching ban of full veils as problematic under the constitution.
Ein generelles Verbot der Vollverschleierung halte er für verfassungsrechtlich problematisch.
2.1.2.5 The overarching vision has to be expressed in terms that provide inspiration.
2.1.2.5 Die übergeordnete Vision muss so formuliert werden, dass sie Denkanstöße gibt.
4.1.2 The overarching responsibility for entrepreneurship in education rests with the educational institutions.
4.1.2 Die übergreifende Verantwortung für Unternehmergeist fördernde Bildungsmaßnahmen liegt nach wie vor bei den Bildungseinrichtungen.
4.1.2 The overarching responsibility for entrepreneurship in education rests with the educational institutions.
4.1.2 Die übergreifende Verantwortung für unternehmergeistfördernde Bildungsmaßnahmen liegt nach wie vor bei den Bildungseinrichtungen.
Increased energy efficiency and decreased CO2 emissions are also presented as overarching objectives.
Als übergeordnete Ziele werden die Verbesserung der Energieeffizienz und die Reduzierung der CO2 Emissionen genannt.
Also at an overarching level, economic freedom in Europe needs to be enhanced.
Auch auf einer übergeordneten Ebene muss in Europa mehr wirtschaftliche Freiheit geschaffen werden.
Repeated reference is made to this strategy (and not the overarching sustainability strategy).
Auf diese Strategie (und nicht auf die übergeordnete Nachhaltigkeits strategie) wird auch immer wieder Bezug genommen.
Project Clear Project
Projekt Projekt leeren
Project New Project...
Projekt Neues Projekt...
Project Open Project...
Projekt Projekt öffnen...
Project Close Project
Projekt Projekt schließen
Similar to the gardiens des lieux project in Alsace, we also had this idea to go see what happens in abandoned synagogues in Europe today, with the overarching theme of the renewal of Judaism in Europe in mind.
In Anlehnung an das im Elsass durchgeführte Projekt Gardiens des lieux planen wir auch verlassene Synagogen in Europa zu besuchen. Uns interessiert die Erinnerung an das jüdische Erbe in Europa und dessen Erneuerung.
4.1 The EESC endorses the need of an overarching approach concerning the pharmaceutical sector.
4.1 Der EWSA bekräftigt die Notwendigkeit eines übergreifenden Ansatzes für die Arzneimittel industrie.
4.1 The EESC endorses the need for an overarching approach concerning the pharmaceutical sector.
4.1 Der EWSA bekräftigt die Notwendigkeit eines übergreifenden Ansatzes für die Arzneimit telindustrie.
identify vulnerabilities of the overarching port security related to organisational, legislative and procedural aspects
Ermittlung der Schwachstellen der übergreifenden Gefahrenabwehr im Hafen im Zusammenhang mit organisatorischen, rechtlichen und verfahrenstechnischen Aspekten
Project Open Recent Project
Projekt Zuletzt bearbeitetes Projekt öffnen

 

Related searches : Overarching Framework - Overarching Aim - Overarching Principle - Overarching Strategy - Overarching Role - Overarching Approach - Overarching Function - Overarching System - Overarching Plan - Overarching Trend - Overarching Rules - Overarching Priorities - Overarching Tasks - Overarching Brand