Translation of "patrol" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Patrol B2.
Patrouille B2.
Patrol B2.
Patrouille B2.
Patrol boat?
Patrouillenboot?
Street patrol!
Stnßenstreife!
Patrol back?
Wer ist das?
French patrol.
Eine französische Patrouille.
River Patrol.
Morris hier.
Coastal patrol to convoy commander. Coastal patrol to convoy commander.
Küslenpalrouille an KonvoiCommander.
MAN B2 Patrol!
B2Patrouille!
Dawn patrol, huh?
Morgenpatrouille? !
It's Quayne's patrol.
Schuss.
What about night patrol?
Und die Nachtpatrouille?
Yes, but the patrol
Ja, aber wenn die Streife ...
Is that the patrol?
Ist das ein Streifenwagen?
Notify the harbor patrol.
Benachrichtigen Sie den HafenPatrouille.
Remember Colonel Goettge's patrol?
Was haben wir für Alternativen?
United States River Patrol.
Flußpatrouille der USA.
Il 114P Maritime patrol version.
Il 114P maritime Patrouillenvariante.
3.6 million patrol missions performed
3,6 Mio. Patrouilleneinsätze durchgeführt
Is it the patrol boat?
Ist es das Patrouillenboot?
Send traffic patrol and ambulance.
Bitte Unfallkommando.
It may be our patrol.
Könnten unsere sein.
Fisheries Patrol Vessels (FPV) names
die Namen der Patrouillenschiffe
Fisheries Patrol Vessels (FPV) names,
Fotos der Patrouillenschiffe.
Il 114MP Maritime patrol strike version.
Il 114MP maritime patrol strike version.
Sometimes the boys patrol the fences.
Ab und zu kontrollieren sie die Zäune.
We ran into a patrol boat.
Wir trafen auf eine Patrouille.
How long you been on patrol?
Nicht abzusehen, wann wir ein Mutterschiff treffen.
We can't patrol all of it.
Da nützen Patrouillen nichts.
I led a patrol that way.
Ich patrouillierte die Gegend.
Highway patrol, this time every night.
Die Polizei kommt jede Nacht.
Well, old comrade, last patrol, eh?
Das, alter Freund, ist die letzte Patrouille.
Soon, there was a police patrol car.
Bald darauf war dort ein Polizeiauto.
Everybody's asleep, the patrol cars are gone.
Alle schlafen. Die Streifenwagen sind weg.
We're supposed to be on patrol, remember?
Wir sollen auf Patrouille sein, erinnerst du dich?
Yes. My patrol withdrew in good order.
Ja, meine Palrouille zog sich zurück.
Stella, the lost patrol has returned, finally.
Stella, die verloren geglaubte Patrouille ist endlich zurück.
Two of them in our patrol area.
Zwei davon sind in unserem Gebiet.
Collingwood, take out a patrol at once.
Patrouillen losschicken!
That's Tyree and the Paradise River patrol.
Tyree von der Patrouille zum roten Fluss. Ja.
There's no wagon goes on this patrol.
Anordnung, Herr Hauptmann.
Attention please, traffic patrol car 3 Pforzheim.
Achtung Achtung, Verkehrsstreifenwagen 3 Pforzheim.
A maritime patrol aircraft (MPA), also known as a patrol aircraft, maritime reconnaissance aircraft, or by the older American term patrol bomber, is a fixed wing aircraft designed to operate for long durations over water in maritime patrol roles in particular anti submarine, anti ship and search and rescue.
Maritime Patrol Aircraft , MPA) sind Flugzeuge, die auf Patrouillenflügen über dem Meer lange im Einsatz verbleiben und ein großes Gebiet überwachen bzw.
Each time, he was caught by Border Patrol.
Jedes Mal wurde er von US Grenzbeamten erwischt.
Soldiers go on patrol in a military vehicle.
Soldaten fahren in einem Militärfahrzeug auf Patroullie.

 

Related searches : Patrol Car - Patrol Ship - Patrol Wagon - Highway Patrol - Patrol Officer - Patrol Boat - Ski Patrol - Police Patrol - Airborne Patrol - Patrol Vessel - On Patrol - Shore Patrol - Safety Patrol - Patrol Service