Translation of "payment authorisation" to German language:
Dictionary English-German
Authorisation - translation : Payment - translation : Payment authorisation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fishing authorisation fee, payment and refund | Die vorläufigen Mengen können nach Maßgabe der wissenschaftlichen Gutachten und der Bedingungen der betreffenden Fischerei angepasst werden. |
Establishment and transfer of payment entitlements with authorisation | Festsetzung und Übertragung von Zahlungsansprüchen mit Genehmigung |
Section III Commitment, validation, authorisation and payment of expenditure | Abschnitt III Mittelbindung, Anordnung und Zahlung der Ausgaben |
the proof of payment of the advance payment fee for the period of validity of the fishing authorisation requested | ein Beleg über die Zahlung der Vorausgebühr für die Geltungsdauer der beantragten Fanggenehmigung |
In case of transfer of the payment entitlements, the authorisation shall follow the payment entitlement to which it is linked. | Bei Übertragung von Zahlungsansprüchen folgt die Genehmigung dem Zahlungsanspruch, an den sie gebunden ist. |
In case the number of authorisation is lower that the number of payment entitlements, the authorisation shall be linked to the payment entitlements starting from those with the highest unit value. | Ist die Zahl der Genehmigungen niedriger als die Zahl der Zahlungsansprüche, so wird die Genehmigung an die Zahlungsansprüche, beginnend mit dem höchsten Wert pro Einheit, gebunden. |
the proof of payment of the advance payment fee for the period of validity of the fishing authorisation requested, which is non refundable | des Agenten des Reeders für das Fischereifahrzeug, falls zutreffend und |
proof of payment of the advance fee for the period of validity of the fishing authorisation | Nachweis der Zahlung der Vorausgebühr für die gesamte Gültigkeitsdauer der Fanggenehmigung |
proof of payment of the advance fee for the period of validity of the fishing authorisation | Alle Zahlungen in Verbindung mit Fanggenehmigungen und Fängen sind auf ein Bankkonto in der EU zu leisten die Kontoangaben werden von der EU vor der vorläufigen Anwendung dieses Abkommens mitgeteilt. |
proof of payment of the flat rate advance for the period of validity of the authorisation | ein Beleg über die Zahlung der pauschalen Vorschussbeträge für die Geltungsdauer der Genehmigung |
proof of payment of the advance fee for the period of validity of the fishing authorisation | Nachweis über die Zahlung der Vorausgebühr für die Gültigkeitsdauer der Fanggenehmigung |
However, where force majeure is proven, at the request of the EU, a vessel fishing authorisation may be replaced by a new authorisation, issued for another similar vessel or a substitute vessel, without payment of a new advance payment. | Im Falle nachgewiesener höherer Gewalt kann jedoch auf Antrag der EU als Ersatz für die Fanggenehmigung eines Schiffes eine neue Genehmigung für ein ähnliches Schiff oder Ersatzschiff ausgestellt werden, ohne dass erneut eine Vorausgebühr gezahlt werden muss. |
Such authorisation arrangements are also key features of established payment procedures in a number of Member States. | Auf diesen Autorisierungsmöglichkeiten bauen auch bewährte Zahlungsverfahren in einzelnen Mitgliedstaaten auf. |
(c) settlement of expenditure, including acceptance as regards quality and quantity, expressed by signing an authorisation for payment | (c) Feststellung der Ausgaben, insbesondere durch Qualitäts und Quantitätsabnahme und Anbringung des Zahlbarkeitsvermerks ( bon à payer ) |
proof of payment of the flat rate fee for the period of validity of the fishing authorisation requested | ein Beleg über die Zahlung der Pauschalgebühr für die Geltungsdauer der beantragten Fanggenehmigung |
other natural or legal persons who have been granted authorisation in accordance with Article 6 of this Directive to provide and execute payment services throughout the Community, hereinafter payment institutions . | andere natürliche oder juristische Personen, die nach Artikel 6 eine Zulassung für die gemeinschaftsweite Erbringung und Ausführung von Zahlungsdiensten erhalten haben, nachstehend Zahlungsinstitute genannt. |
proof of payment of the advance fee for the period of validity of the requested fishing authorisation, which is non refundable | Die Anträge werden mittels eines Formulars nach dem Muster in Anlage 1 zusammen mit folgenden Unterlagen eingereicht |
However, where force majeure is proven, at the request of the Union, a fishing authorisation may be replaced by a new authorisation, issued for another similar vessel or a substitute vessel of the same fishing category as the vessel being replaced, without payment of a new advance payment. | Die Ersatzgenehmigung wird dem Reeder oder seinem Agenten ausgehändigt, wenn die zu ersetzende Genehmigung zurückgegeben wird. |
Set aside entitlements and payment entitlements accompanied by the authorisation provided for in Article 60 of Regulation (EC) No 1782 2003 when reverting to the national reserve shall loose the accompanying obligation or authorisation. | Zahlungsansprüche bei Flächenstilllegungen und Zahlungsansprüche mit der Genehmigung gemäß Artikel 60 der Verordnung (EG) Nr. 1782 2003, die an die nationale Reserve zurückfließen, verlieren die damit verbundenen Verpflichtungen oder Genehmigungen. |
AUTHORISATION AUTHORISATION | Unterstützung der Leitung Qualitätsmanagement |
in case of sale of payment entitlements to which it is linked the authorisation referred to in Article 60 of Regulation (EC) No 1782 2003, up to 10 of the value of each payment entitlement. | beim Verkauf von Zahlungsansprüchen, die an die Genehmigung gemäß Artikel 60 der Verordnung (EG) Nr. 1782 2003 gebunden sind, bis zu 10 des Werts jedes Zahlungsanspruchs. |
POST AUTHORISATION POST AUTHORISATION | POST AUTHORISATION |
Final payment (first and single payment, settlement of the balance after advance payment or normal export refund payment) | Abschlusszahlung (erste und einzige Zahlung oder Begleichung des Restbetrags nach Vorauszahlung oder normale Ausfuhrerstattung) |
Once it has received the fishing authorisation applications and notification of payment of the advance, Côte d'Ivoire shall draw up the provisional list of applicant vessels. | Unmittelbar nach Eingang der Anträge auf Erteilung einer Fangerlaubnis sowie der Mitteilung über den Eingang der Vorauszahlung erstellt Côte d'Ivoire die vorläufige Liste antragstellender Schiffe. |
Where force majeure is proven and at the request of the Union, a vessel's fishing authorisation may be transferred, for the remaining period of its validity, to another eligible vessel with similar characteristics, without payment of a new advance payment. | Liegt nachweislich ein Fall höherer Gewalt vor, so kann die Fanggenehmigung eines Schiffs auf Antrag der Union für die verbleibende Gültigkeitsdauer der Fanggenehmigung auf ein anderes für eine Fanggenehmigung in Frage kommendes Schiff mit ähnlichen Merkmalen übertragen werden, ohne dass eine weitere Vorauszahlung zu leisten ist. |
For administrative reasons, it should also be provided that the payment entitlements accompanied by the authorisation to grow fruit and vegetable or table potatoes or set aside entitlements when reverting to the national reserve should lose the accompanying obligation or authorisation. | Aus verwaltungstechnischen Gründen sollte auch vorgesehen werden, dass die Zahlungsansprüche, die mit einer Genehmigung zum Anbau von Obst und Gemüse oder Speisekartoffeln einhergehen, bzw. Zahlungsansprüche bei Flächenstilllegungen nach dem Übergang in die nationale Reserve die damit verbundenen Verpflichtungen bzw. Genehmigungen verlieren. |
Payment Sender 's number payment reference 6.2.3 . | Referenz 6.2.3 . |
the payment schedule and method of payment | Zeitplan für die Zahlung des Preises sowie Zahlungsmodalitäten |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF THE AUTHORISATION ng Date of first authorisation | DATUM DER ZULASSUNG VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG ni |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF THE AUTHORISATION 24 Date of first authorisation | DATUM DER ERTEILUNG DER ZULASSUNG VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG |
The payment of the following fees shall be deferred until the notification of the final decision on the marketing authorisation is issued, or the application is withdrawn | Die Zahlung folgender Gebühren wird bis zur Mitteilung der endgültigen Zulassungsentscheidung oder bis zum Rückzug des Antrags aufgeschoben |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION | DATUM DER ERTEILUNG DER ZULASSUNG VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION | ERTEILUNG DER ZULASSUNG VERLÄNGERUNG |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION | DER ERTEILUNG DER |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION | DATUM DER ZULASSUNG VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION | DATUM DER ERTEILUNG DER ZULASSUNG VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION | DATUM DER ERTEILUNG DER ZULASSUNG VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION | DATUM DER ZULASSUNG VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION | DATUM DER ERSTEN ZULASSUNG VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION | DATUM DER ZULASSUNG VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG |
DATE FOR FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION............................................... | DATUM DER ZULASSUNG VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG |
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION | 30.12.1997 30.12.1997 30.12.1997 30.12.1997 30.12.1997 |
Payment | BezahlungThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | Zahlung |
Payment | Zahlung |
Related searches : Authorisation Of Payment - Access Authorisation - Authorisation Form - Prior Authorisation - Authorisation Request - Authorisation Procedure - Authorisation Level - Authorisation Holder - Written Authorisation - Return Authorisation - Market Authorisation - Obtain Authorisation - Pending Authorisation