Translation of "plea for mercy" to German language:


  Dictionary English-German

Mercy - translation : Plea - translation : Plea for mercy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Michelle Obama's plea for education
Michelle Obamas Plädoyer für Bildung
Dennis vanEngelsdorp a plea for bees
Dennis vanEngelsdorp ein Plädoyer für Bienen
I do not need a plea for this.
Dem Parlament gebührt eine Rolle bei diesem Verfahren.
A final plea.
Eine letzte Bitte.
Maybe he's laying the groundwork for an insanity plea.
Vielleicht legt er den Grundstein, um auf unzurechnungsfähig zu plädieren.
In making a plea for him, I am also making a plea for the whole situation that has been the subject of this debate.
Er erwähnte das Jahr 1915 und fragte, weshalb wir nicht auf dieses historische Datum zurückkommen und weshalb von den Türken das 1915 begangene Unrecht nicht zugegeben wird.
And so the plea is not for punishment it's for remembrance.
So die Bitte ist nicht nach Bestrafung sie ist für Erinnerung.
For example, there is a plea for flexibility in drivers' hours.
So wird beispielsweise eine flexible Handhabung der Denkzeiten von Kraftfahrern gefordert.
Amendment No 71 represents a plea for help for plastic recyclers.
Änderungsantrag 71 ist ein Aufruf zur Unterstützung der Kunststoff Recycling Branche.
God, hear my plea.
Gott, höre meine Bitte.
Ein Plädoyer A Plea.
) Ein Super GAUck.
That is my plea.
Das ist mein Anliegen.
We support Mr Gawronski's plea this morning for free post.
Verhandlungen des Europäischen Parlaments
It supplies an excellent basis for a plea of selfdefence.
Das ist eine exzellente Basis, um auf Notwehr zu plädieren.
God, you've answered my plea.
Gott, Du hast mich erhört.
This is my urgent plea.
Darum bitte ich Sie sehr nachdrücklich.
That is my first plea.
Herr Präsident, das ist mein erstes Plädoyer.
My second plea concerns Afghanistan.
Mein zweites Plädoyer betrifft Afghanistan.
One final plea, Mr President.
Herr Präsident, eine Bitte noch zum Abschluss.
It is a plea for discipline and common sense in debt management.
Diese Berichte müssen auch den Parlamenten unserer Mitgliedstaaten zugesandt werden.
It is not even a plea for Strasbourg, beautiful though Strasbourg be.
Dies ist auch kein Plädoyer für Straßburg, so schön diese Stadt auch sein mag.
We would make a special plea for the maintanance of this provision.
Es geht daher nicht an, daß der Haushaltsplan dazu benutzt wird, die gemeinsame Agrarpolitik permanent wieder in Frage zu stellen.
I read a plea for calling it instead 'learning as you live' .
Ich habe ein Plädoyer gelesen, das anders zu bezeichnen Leben als Lernprozess.
Finally, a plea for the whisky industry what is the transition situation?
Abschließend ein Appell für die Whiskyindustrie Wie steht es um die Übergangsregelung?
China plea paper 'to be overhauled'
Chinesische Zeitung soll nach Aufruf reformiert werden
We shall not offer that plea.
Wir können auf diesen Einwand verzichten!
Swartz turned down the plea deal.
Und Larry erwidert
I understand it, a teenager's plea.
Ich verstehe das, der Einspruch eines Teenagers.
God you've answered my plea again.
Gott, Du hast mich wieder erhört.
let me plea match next station
let mir Plädoyer entsprechen nächste Station
It is a plea for cooperation and common sense in European monetary cooperation.
Ist das ein Zeicheri für die von den Konservativen erwünschte Rückkehr der Frauen an den Herd?
Your plea for the death penalty in this case is a somewhat unrealistic.
Die von ihnen geforderte Todesstrafe finde ich in diesem Fall etwas unangemessen.
We warmly endorse the plea for strict budgetary discipline by the European Parliament.
Dem Plädoyer für eine strenge Haushaltsdisziplin seitens des Europäischen Parlaments schließen wir uns voll und ganz an.
And I'm making a real plea here.
Und ich plädiere hier wirklich dafür.
The Security Council must hear this plea.
Der Sicherheitsrat muß das begreifen.
Where songbirds harmonize Lordy, hear my plea
Ach, erhört mein Flehen, lasst mich endlich heimwärts gehen.
I wish to make a passionate plea for a new cooperation agreement with Tajikistan.
Ich möchte ein neues Kooperationsabkommen mit Tadschikistan nachdrücklich befürworten.
It is a plea for moderation and common sense in handling international exchange rates.
Vor allem die Frauen, die 80 o der im Konfektionsbereich Beschäftigten ausmachen, werden vom Abbau der Arbeitsplätze betroffen sein.
I thank Mr Berenguer Fuster for making such a strong plea to the Commission.
Ich danke Herrn Berenguer Fuster dafür, dass er mit diesem Anliegen so nachdrücklich an die Kommission herangetreten ist.
I therefore support my colleague Mr Nicholas Clegg's plea for change during the Convention.
Ich unterstütze daher das Plädoyer meines Kollegen Nicholas Clegg für eine Anpassung während des Konvents.
Mercy! ...mercy, mercy!
Oder ein zu fetter Kartoffelpuffer.
For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
Es wird aber ein unbarmherziges Gericht über den ergehen, der nicht Barmherzigkeit getan hat und die Barmherzigkeit rühmt sich wider das Gericht.
Pollard eventually cooperated with investigators in exchange for a plea agreement for leniency for himself and his wife.
Die Botschaft verweigerte dies jedoch und Pollard und seine Frau wurden von FBI Beamten verhaftet.
Tom begged for mercy.
Tom flehte um Gnade.
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy and mercy rejoiceth against judgment.
Es wird aber ein unbarmherziges Gericht über den ergehen, der nicht Barmherzigkeit getan hat und die Barmherzigkeit rühmt sich wider das Gericht.

 

Related searches : Plea For - Appeal For Mercy - No Mercy For - Plea For Forgiveness - Begging For Mercy - Plea For Annulment - Plead For Mercy - Plea For Help - A Plea For - Mercy Me - Plea Guilty - Mercy Seat