Translation of "preserve dignity" to German language:
Dictionary English-German
Dignity - translation : Preserve - translation : Preserve dignity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The goal of the prohect was to preserve authorities' dignity on social networks. | Der Zweck dieses Projektes bestand darin, in den sozialen Netzwerken die Würde der Behörden zu bewahren. |
And one is there to preserve the dignity and sanctity of the Mall. | Eine davon ist zuständig für die Erhaltung der Würde und der Feierlichkeit der National Mall. |
In truth, the one thing that Parliament must do is maintain its position and preserve its dignity. | In diesen wie in anderen Fällen haben wir uns bemüht, im Rahmen der bestehenden Vorschriften zu handeln. |
If there is a response to such blackmail that could preserve Japan s dignity, the Kan government is unlikely to find it. | Falls als eine Reaktion auf ein derart erpresserisches Verhalten gibt, die Japans Würde waren könnte, dürfte die Kan Regierung sie kaum finden. |
DEMAND DIGNITY WITH DIGNITY. | VERLANGT WÜRDE MIT WÜRDE. |
We Christian Democrats say an emphatic 'yes' to research, at the same time wishing to preserve the sanctity of human dignity right from its frail beginnings. | Wir Christdemokraten sagen ein entschiedenes Ja zur Forschung, hoffen aber gleichzeitig, dass die Unantastbarkeit der menschlichen Würde von ihrem zarten Beginn an geschützt wird. |
My loyal guards,... ..by your sullen attitude you have questioned steps that I have found it necessary to take... ..in order to preserve the imperial dignity. | Meine treuen Wachen,... ..mit eurer Verdrossenheit wollt ihr Schritte kritisieren, die nötig waren,... ..um meine kaiserliche Würde zu wahren. |
President Kostunica also accepts the need to cooperate with the Hague but is more concerned to protect the country's sovereignty and preserve a semblance of national dignity. | Präsident Kostunica erkennt die Notwendigkeit, mit Den Haag zusammenzuarbeiten auch an, aber sein Interesse gilt eher dem Schutz der Souveränität des Landes und der Bewahrung eines Anflugs von nationaler Würde. |
We believe that we should preserve the European Parliament' s traditional position of rejecting therapeutic cloning and research into embryos in the name of respecting human dignity. | Unserer Meinung nach muss man bei der traditionellen Position des Europäischen Parlaments bleiben, das das therapeutische Klonen und die Forschung an Embryonen aufgrund einer angemessenen Auffassung von der Menschenwürde ablehnt. |
Dignity! | Würde! |
DIGNITY | WÜRDE DES MENSCHEN |
It also envisages establishing a European Network with the most relevant public and private stakeholders for rights and dignity of people with dementia who should formulate recommendations on dignity, autonomy and social inclusion as a means to preserve physical and mental health of these people. | Auch plant sie, mit den wichtigsten öffentlichen und privaten Interessenträgern ein europäisches Netz für die Rechte und die Würde von Demenz Patienten aufzubauen, das Empfehlungen für Würde, Autonomie und soziale Integration als Mittel zur Erhaltung der körperlichen und seelischen Gesundheit dieser Menschen formulieren soll. |
Preserve threads | Diskussionen zusammenhalten |
Preserve threads | Diskussionen zusammenhalten |
Preserve symlinks | Erhalte Symlinks |
Preserve permissions | Erhalte Zugriffsrechte |
Preserve group | Erhalte Gruppe |
Preserve owner | Erhalte Eigentümer |
Preserve times | Erhalte Zeiten |
Human dignity | Würde des Menschen |
For dignity. | Um der Würde willen. |
Please, dignity. | Bitte! Haltung. |
Always dignity. | Immer Würde. |
Always dignity. | Immer Würde. Danke Ihnen, Don. |
God preserve you! | Gott schütze Euch! |
God preserve us! | Gott bewahre uns! |
Preserve Carriage Return | Wagenrücklaufzeichen anzeigen |
Short preserve case | Großschreibung kurzer Namen beibehalten |
Preserve job history | Druckverlauf speichern |
Preserve job files | Druckaufträge speichern |
Preserve hard links | Erhalte harte Links |
Heaven preserve you! | Der Himmel gewähre Euch Schutz. |
Dignity or Decline? | Würde oder Niedergang? |
Your serene dignity | Deine heitere Würde |
Save her dignity. | Speichern seiner Ehre. |
Remember your dignity. | Behalten Sie Ihre Würde! |
The LORD shall preserve thee from all evil he shall preserve thy soul. | Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele |
Preserve job history whether to preserve a job history for later re view | Protokoll der Druckaufträge speichern Hier stellen Sie ein, ob das Protokoll der Druckaufträge, nach der Fertigstellung, zur späteren nochmaligen Ansicht gespeichert werden soll. |
Preserve paths when extracting | Pfade beim Entpacken beibehalten |
Preserve paths when extracting | Pfade beim Entpacken beibehalten |
We must preserve peace. | Der Frieden muss verteidigt werden. |
We will preserve them. | Wir bewahren sie auf. |
Sing always free Guinea, And always preserve national independence And we preserve and conserve National independence. | Lasst uns immer freies Guinea singen, Und lasst uns stets unsere nationale Unabhängigkeit bewahren. |
Human dignity is inviolable. | Die Würde des Menschen ist unantastbar. |
Pinochet s Trial, Chile s Dignity | Pinochets Prozess, Chiles Würde |
Related searches : With Dignity - Inherent Dignity - Personal Dignity - Give Dignity - Show Dignity - Maintain Dignity - Equal Dignity - Keep Dignity - Quiet Dignity - Human Dignity - Basic Dignity - Violate Dignity