Translation of "public gaze" to German language:
Dictionary English-German
Gaze - translation : Public - translation : Public gaze - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gaze! | Sieh sie dir an! |
Much has been achieved, even if this is not always evident to the public gaze. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Ryan. |
He continued to gaze. | Er sah unverwandt hinein. |
She lowered her gaze. | Sie senkte den Blick. |
Tom lowered his gaze. | Tom senkte seinen Blick. |
She dropped her gaze. | Sie senkte den Blick. |
Tom avoided her gaze. | Tom wich ihrem Blick aus. |
Mary lowered her gaze. | Maria senkte den Blick. |
Piercing gaze. Deerstalker cap. | Durchbohrender Blick. |
Gaze upon them features! | Sieh dir diese Gesichtszüge an! |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Dann wende den Blick abermals zum zweiten Mal zurück so wird dein Blick nur ermüdet und geschwächt zu dir zurückkehren. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Hierauf wende den Blick wiederholt zurück. Der Blick wird zu dir erfolglos und ermüdet zurückkehren. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Dann wende deinen Blick zweimal zurück. Dein Blick kehrt zu dir beschämt und ermüdet zurück. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Dann siehe zweimal wiederholt hin, so kehrt zur dir der Blick abgewiesen zurück, während er übermüdet ist. |
His gaze rested on Anna. | Sein Blick blieb auf Anna haften. |
On thrones, they shall gaze | Sie sind auf Liegen, sie schauen. |
No one meets your gaze. | Ihr Blick wird nicht erwidert. |
Unable to lift their gaze. | und ihre Augen werden niedergeschlagen sein. |
On thrones, they shall gaze | Auf Ruhesitzen werden sie zuschauen. |
Unable to lift their gaze. | und ihre Blicke werden demütig sein. |
On thrones, they shall gaze | auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich. |
Unable to lift their gaze. | Mit gesenkten Blicken. |
On thrones, they shall gaze | Auf Liegen (gelehnt), und halten Ausschau. |
Unable to lift their gaze. | ihre Blicke sind vor Ehrfurcht gesenkt, |
Could you feel my gaze? | Könnten Sie meinen Blick spüren? |
Then return thy gaze again, and again, and thy gaze comes back to thee dazzled, aweary. | Dann wende den Blick abermals zum zweiten Mal zurück so wird dein Blick nur ermüdet und geschwächt zu dir zurückkehren. |
Then return thy gaze again, and again, and thy gaze comes back to thee dazzled, aweary. | Hierauf wende den Blick wiederholt zurück. Der Blick wird zu dir erfolglos und ermüdet zurückkehren. |
Then return thy gaze again, and again, and thy gaze comes back to thee dazzled, aweary. | Dann wende deinen Blick zweimal zurück. Dein Blick kehrt zu dir beschämt und ermüdet zurück. |
Then return thy gaze again, and again, and thy gaze comes back to thee dazzled, aweary. | Dann siehe zweimal wiederholt hin, so kehrt zur dir der Blick abgewiesen zurück, während er übermüdet ist. |
Every eye sank under his gaze. | Jedes Auge senkte sich unter seinem starren Blick. |
Well, our gaze fills the universe. | Aber jetzt, wo wir das ganze Universum überblicken, |
(reclining) upon couches they will gaze, | Sie sind auf Liegen, sie schauen. |
(reclining) upon couches they will gaze, | Auf Ruhesitzen werden sie zuschauen. |
(reclining) upon couches they will gaze, | auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich. |
(reclining) upon couches they will gaze, | Auf Liegen (gelehnt), und halten Ausschau. |
Alias Medusa, because of my gaze. | Wie Jéricho, wegen seines Floßes der Medusa. |
When you gaze in my direction | Wenn du in meine Richtung blickst |
Then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired. | Dann siehe zweimal wiederholt hin, so kehrt zur dir der Blick abgewiesen zurück, während er übermüdet ist. |
Then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired. | Dann wende den Blick abermals zum zweiten Mal zurück so wird dein Blick nur ermüdet und geschwächt zu dir zurückkehren. |
Then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired. | Hierauf wende den Blick wiederholt zurück. Der Blick wird zu dir erfolglos und ermüdet zurückkehren. |
Then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired. | Dann wende deinen Blick zweimal zurück. Dein Blick kehrt zu dir beschämt und ermüdet zurück. |
And it is true that the public gaze is turning on our ability to set up rational management of the Community's resources. | Es ist nicht erstaunlich, daß sich die öffentliche Meinung hinsichtlich unserer Fähigkeit Fragen stellt, eine rationelle Bewirtschaftung der Gemeinschaftsressourcen zu organisieren. |
But the disaster in Athens also showed unexpectedly what the previous Councils, despite their creeping paralysis, had managed to shield from public gaze. | Die Methode der diplomatischen Verhandlung würde bald dazu führen, daß die nationalen Interessen wie der die Oberhand gewinnen, und der Entwurf des Europäischen Parlaments würde bald zu einem blo |
Return your gaze, do you see anycrack! | So siehe wiederholt hin, siehst du irgend etwas an Rissen?! |
He then dared to lift his gaze. | Dann schaute er, |
Related searches : Gaze Upon - Gaze Out - Steady Gaze - Empty Gaze - Averting Gaze - Intense Gaze - Gaze After - Gaze Angle - Gaze Following - Gaze Position - Clinical Gaze - Meet Gaze - Hold Gaze