Translation of "pull me down" to German language:


  Dictionary English-German

Down - translation : Pull - translation : Pull me down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Would you like to pull them down for me?
Wollt ihr sie nicht für mich herunter lassen?
Pull it down.
Zieh das runter.
Pull down that shade.
Lasst die Jalousie runter.
Pull down the shade!
Lasst die Jalousie runter.
Pull down the shades.
Jalousien herunter!
Pull down the sail!
Holt das Segel ein!
Pull me up.
Zieh mich hoch!
Pull me up.
Ziehen Sie mich hoch!
I'll pull down the blind.
Ich ziehe die Vorhänge zu.
We'll pull the blinds down.
Wir werden die Jalousien herunterziehen.
To pull me in?
Willst du mich verhören?
Pull them off me.
Reiß sie ab!
I would pull down the eyelids.
Ich würde seine Augenlider herab ziehen.
We'd better pull down the sail!
Holen wir das Segel ein!
Help me pull them up!
Hilf, sie hochzuziehen!
Let me pull his ears.
Erst, wenn er seine Prügel hat!
Pull up a turtle and sit down.
Holen Sie sich eine Schildkröte.
Pull over and let me out.
Fahr an die Seite und lass mich raus!
They decided to pull down the old building.
Sie entschieden sich, das alte Gebäude abzureißen.
They decided to pull down the old building.
Sie fassten den Beschluss, den Altbau niederzulegen.
Pull it so you can't even see down.
Ziehen Sie daran, so dass Sie nach unten nichts sehen.
Pull up a chair. Sit down with us.
Hast du dein Geld vergessen?
Pull, pull. woman speaking native language This one doesn't lift me up. man laughing
Das bringt mich nicht hoch.
Let me see Chekhov pull that off.
Das soll Tschechov erstmal fertigbringen.
You're asking me to pull an act?
Ich soll Theater spielen?
Pull down now to make way for a cinema.
Wird abgerissen, um Platz für ein Kino zu machen.
You gonna pull me in? You gonna send me up too?
Und dann greifst du ein und kannst mich endlich einsperren?
Off. You ask for Lev. And you pull this down, all the way down.
Dann fragst du nach Lev und ziehst den hier runter!
Don't pull my leg, tell me the truth.
Führ mich nicht an der Nase herum. Sag mir die Wahrheit!
Tie two sheets together and pull me up.
Binde zwei Laken zusammen und zieh mich hoch!
Did you pull me out of the water?
Hast du mich aus dem Wasser gefischt?
So be careful how you pull down the garden shed.
Also passen Sie auf, wie Sie Ihren Gartenschuppen abreißen.
Pull the syringe plunger down to the 1 ml mark.
Ziehen Sie den Spritzenkolben bis zur 1 ml Markierung heraus.
You pull the plug, we both go down the drain.
Wenn du den Stecker ziehst, gehen wir beide den Bach runter.
Pull the legs out from under you, hold you down.
Man zieht dem Opfer die Beine weg und taucht es unter.
Don't try to pull a fast one on me!
Versuche nicht, mich übers Ohr zu hauen!
He tried to pull a fast one on me.
Er hat versucht, mich übers Ohr zu hauen.
She tried to pull a fast one on me.
Sie hat versucht, mich übers Ohr zu hauen.
Is this an attractive place, pull me after you
Ist das ein attraktiver Ort, meine Nachbarn Sie
You can't pull a thing like this on me.
Du bist auch so ein Missverständnis!
In fact, they are the opposite they pull you down even.
Im Gegenteil. Sie ziehen dich sogar herunter.
I put reverse thrust and I try and pull gently down.
Ich drehe den Schub und versuche, langsam runterzugehen.
When they calm down, then you can pull them back again.
Wenn er sich beruhigt hat, können Sie ihn wieder zurückholen.
Create a new business notebook using the pull down menu here.
Mit dem Pulldown Menü hier können Sie ein neues Business Notizbuch anlegen.
I think you're trying to pull Brookfield down stone by stone.
Manchmal denke ich, du willst Brookfield auseinander nehmen.

 

Related searches : Pull Me - Pull Down - Pull Me Out - Pull-down List - Pull Down Pants - Pull-down Time - Pull Down Switch - Pull Down Arrow - Pull Down Test - Pull-down Resistor - Pull Down Bed - Pull It Down - Pull Down Screen - Pull You Down