Translation of "quite a burden" to German language:
Dictionary English-German
Burden - translation : Quite - translation : Quite a burden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That is quite a burden for business. | Dies stellt eine große Belastung für die Unternehmen dar. |
Mr. Sneer and I have been carrying quite a burden. | Mr. Sneer und ich haben da eine echte Last getragen. |
We also carry a quite considerable financial burden as a result of this. | Diese sind in den letzten zwei Jahren nicht erhöht worden. |
To put any added burden on it at this moment in time is quite wrong. | Ihr zu diesem Zeitpunkt zusätzliche Belastungen aufzuerlegen, ist vollkommen falsch. |
What a burden. | Was für eine Bürde. |
a) impose a disproportionate burden | a) keine unverhältnismäßige Belastung bedeuten sollten, |
Lastly, on the adjustment of the burden of proof, and I am borrowing Mr Oostlander' s phrase here, because he is quite correct to refer to it as 'sharing' or a 'distribution' of the burden of proof. | Schließlich zur Regelung der Beweislast. Ich entlehne hier die Formulierung von Herrn Oostlander, der es ganz richtig ein Teilen oder Verteilen der Beweislast nennt. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | (Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | (Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | (Nämlich), daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen wird. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt, |
As Mr Michel has quite rightly emphasised, we are all aware of the burden of history borne by certain parties. | Wie Herr Michel ganz richtig betont hat, sind wir uns alle der historischen Bürde bewusst, die diesbezüglich auf einigen lastet. |
And that wasn't a burden. | Und das war keine Belastung. |
I'm a burden to everyone. | Unser Aufenthalt ist für alle eine Last. |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Unser Herr, und lade uns nichts auf, wofür wir keine Kraft haben. |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Unser Herr, lege uns keine Bürde auf, wie Du sie denjenigen vor uns auferlegt hast. |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Unser Herr, lege auf uns keine Last, wie Du sie auf die gelegt hast, die vor uns lebten. |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Unser HERR, erlege uns keine schweren Verpflichtungen auf, wie DU es denjenigen vor uns auferlegtest! |
Mike's quite a hero, quite a tough guy. | Mike ist ein Held, ein recht harter Kerl. |
You have never been a burden. | Du warst nie eine Last. |
God's love is a heavy burden. | Gottes Liebe ist eine schwere Last. |
What is a fair and equitable burden? | Wie sieht denn nun eine faire und angemessene Lastenteilung aus? |
That responsibility is a burden to him. | Diese Verantwortung ist eine Last für ihn. |
That responsibility is a burden to him. | Diese Verantwortung ist eine Belastung für ihn. |
For generations, they found life a burden. | Vielen Generationen war das Leben eine Bürde. |
This amendment involves a significant administrative burden. | Diese Änderung verursacht einen erheblichen Verwaltungsaufwand. |
I will say here quite openly that burden sharing merits criticism, and that those who say that the burdens are shared unfairly, are right. | Ich sage hier ganz offen, dass das burden sharing kritikwürdig ist, und dass jeder, der sagt, die Verteilung der Lasten sei ungerecht, Recht hat. |
He's not quite a child, and he's not quite a man. | Er ist kein Junge mehr, und er ist noch kein Mann. |
Asylum seekers are not a burden but a responsibility. | Asylsuchende sind keine Belastung, sondern eine Verpflichtung. |
China s Burden | Chinas Bürde |
TAX BURDEN | ABGABEN BELASTUNG |
Administrative burden | Administrative Belastung |
Administrative burden. | Administrative Belastung. |
Administrative Burden | Artikel 12 Absatz 9 |
Administrative burden | Absatz 5 |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen. |
Quite a salvo. | Das war wirklich eine Breitseite. |
Quite a lot | Ziemlich viele |
Quite a party. | Tolle Party. |
Quite a reception. | _ Ein ganz schöner Empfang. |
Quite a climb. | Steile Treppe. |
Quite a menu! | Eine gut geführte Küche, wie man sieht. |
Related searches : A Burden - Quite A - A Quite - Lift A Burden - Places A Burden - As A Burden - Create A Burden - What A Burden - Lighten A Burden - Is A Burden - Meet A Burden - Of A Burden - Puts A Burden - Carry A Burden