Translation of "reaches you" to German language:
Dictionary English-German
Reaches you - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Whatever good reaches you, it is from Allah, and whatever evil reaches you, it is from yourself. | Was dich an Gutem trifft, kommt von Allah, und was dich an Schlimmem trifft, kommt von dir selbst. |
Whatever good reaches you, it is from Allah, and whatever evil reaches you, it is from yourself. | Was dich an Gutem trifft, ist von Allah, und was dich an Bösem trifft, ist von dir selbst. |
Whatever good reaches you, it is from Allah, and whatever evil reaches you, it is from yourself. | Was dich an Gutem trifft, ist von Gott. Und was dich an Schlechtem trifft, ist von dir selbst. |
Whatever good reaches you, it is from Allah, and whatever evil reaches you, it is from yourself. | Was dich an Gutem traf, dies ist von ALLAH. Und was dich an Unglück traf, dies ist aufgrund eigener (Verfehlungen). |
Neither their flesh, nor their blood, ever reaches God. What reaches Him is the righteousness from you. | Ihr Fleisch erreicht Allah nicht, noch tut es ihr Blut, sondern eure Ehrfurcht ist es, die Ihn erreicht. |
Neither their flesh, nor their blood, ever reaches God. What reaches Him is the righteousness from you. | Weder ihr Fleisch noch ihr Blut werden Allah erreichen, aber Ihn erreicht die Gottesfurcht von euch. |
Neither their flesh, nor their blood, ever reaches God. What reaches Him is the righteousness from you. | Weder ihr Fleisch noch ihr Blut erreicht Gott, aber Ihn erreicht eure Frömmigkeit. |
Anyway, this letter, I hope it reaches you. | Immer, dieser Brief, ich hoffe, es bei Ihnen ankommt. |
Reaches in and opens you wide and you stay that way. | Es macht dich ganz weit auf, und so bleibst du dann. |
It is neither their meat nor their blood that reaches Allah, but it is piety from you that reaches Him. | Ihr Fleisch erreicht Allah nicht, noch tut es ihr Blut, sondern eure Ehrfurcht ist es, die Ihn erreicht. |
It is neither their meat nor their blood that reaches Allah, but it is piety from you that reaches Him. | Weder ihr Fleisch noch ihr Blut werden Allah erreichen, aber Ihn erreicht die Gottesfurcht von euch. |
It is neither their meat nor their blood that reaches Allah, but it is piety from you that reaches Him. | Weder ihr Fleisch noch ihr Blut erreicht Gott, aber Ihn erreicht eure Frömmigkeit. |
It is neither their meat nor their blood that reaches Allah, but it is piety from you that reaches Him. | ALLAH erhält weder ihr Fleisch, noch ihr Blut, sondern zu Ihm gelangt die Taqwa von euch. |
You can keep on undoing moves until you reaches the beginning of the game. | Sie können bis zum Anfang des Spiels alle Spielzüge zurücknehmen. |
When money reaches certain proportions, you can't ignore it any more than you can a... | Wenn Geld gewisse Proportionen erreicht hat, kann man es nicht einfach ignorieren, wie ein... |
Raúl Castro Reaches Out | Raúl Castro sucht internationale Partner |
Nervous Erection Reaches Vagina! | Nervöse Erektion Rauscht (in) Vagina! |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Ihr Fleisch erreicht Allah nicht, noch tut es ihr Blut, sondern eure Ehrfurcht ist es, die Ihn erreicht. |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Weder ihr Fleisch noch ihr Blut werden Allah erreichen, aber Ihn erreicht die Gottesfurcht von euch. |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | Weder ihr Fleisch noch ihr Blut erreicht Gott, aber Ihn erreicht eure Frömmigkeit. |
Neither their flesh reaches Allah nor their blood it is your piety that reaches Him. | ALLAH erhält weder ihr Fleisch, noch ihr Blut, sondern zu Ihm gelangt die Taqwa von euch. |
Whatever of good reaches you, is from Allah, but whatever of evil befalls you, is from yourself. | Was dich an Gutem trifft, kommt von Allah, und was dich an Schlimmem trifft, kommt von dir selbst. |
Whatever of good reaches you, is from Allah, but whatever of evil befalls you, is from yourself. | Was dich an Gutem trifft, ist von Allah, und was dich an Bösem trifft, ist von dir selbst. |
Whatever of good reaches you, is from Allah, but whatever of evil befalls you, is from yourself. | Was dich an Gutem trifft, ist von Gott. Und was dich an Schlechtem trifft, ist von dir selbst. |
Whatever of good reaches you, is from Allah, but whatever of evil befalls you, is from yourself. | Was dich an Gutem traf, dies ist von ALLAH. Und was dich an Unglück traf, dies ist aufgrund eigener (Verfehlungen). |
Haze Reaches Malaysia and Singapore | Rauch erreicht Malaysia und Singapur |
Buddhism reaches Burma and Indonesia. | Der Buddhismus kommt nach Myanmar und Indonesien. |
50 will get you 250 that... it just reaches down to Polly's apartment below. | Sie können darauf wetten, dass sie genau bis zu Pollys Wohnung unten hinabreicht. |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | Aber was für ihre Teilhaber ist, das erreicht Allah nicht, während das, was für Allah ist, ihre Teilhaber erreicht. |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | Was nun für ihre Teilhaber (bestimmt) ist, gelangt nicht zu Allah, was aber für Allah (bestimmt) ist, gelangt zu ihren Teilhabern. |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | Was für ihre Teilhaber bestimmt ist, gelangt nicht zu Gott, was aber für Gott bestimmt ist, gelangt zu ihren Teilhabern. |
So what is for their associates reaches not God and what is for God reaches their associates. | Und was den von ihnen beigesellten Partnern gehört, erreicht ALLAH nicht, aber was ALLAH gehört, dies erreicht die von ihnen beigesellten Partner. |
Your righteousness also, God, reaches to the heavens you have done great things. God, who is like you? | Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich? |
What reaches Him is the righteousness from you. Thus He subdued them to you, that you may glorify God for guiding you. | Solcherart machte ER sie für euch gratis fügbar, damit ihr ALLAH mit allahu akbar verherrlicht für das, was ER euch an Rechtleitung gewährte. |
George, dear, by the time this reaches you, I'll be on my way to Mexico. | George, mein Lieber, wenn dich diese Zeilen erreichen, bin ich bereits unterwegs nach Mexiko. |
Throughout Europe, this number reaches 46,000. | In ganz Europa haben insgesamt 46.000 Eritreer Asyl beantragt. |
In July, the average temperature reaches . | Die Durchschnittstemperatur im Juli liegt bei ca. |
Central Sindh's maximum temperature typically reaches . | Der Temperaturrekord hält das Jahr 1919 mit 53 C. |
And refraining, when good reaches him. | doch wenn ihm (etwas) Gutes zukommt, ist er geizig. |
And niggardly when good reaches him | doch wenn ihm (etwas) Gutes zukommt, ist er geizig. |
And refraining, when good reaches him. | und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer, |
And niggardly when good reaches him | und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer, |
And refraining, when good reaches him. | Und wenn ihm Gutes widerfährt, verweigert er es anderen. |
And niggardly when good reaches him | Und wenn ihm Gutes widerfährt, verweigert er es anderen. |
And refraining, when good reaches him. | und wenn ihn das Gute trifft, ist er äußerst geizig, |
Related searches : Reaches You Well - Email Reaches You - It Reaches You - Lower Reaches - Outer Reaches - Far Reaches - It Reaches - Which Reaches - Northern Reaches - Reaches From - He Reaches - Furthest Reaches - Reaches Back - Farthest Reaches