Translation of "readmission agreement" to German language:


  Dictionary English-German

Agreement - translation : Readmission - translation : Readmission agreement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Readmission procedures also operate with Greece, although through no formal Readmission Agreement, but on the basis of a readmission clause included in a police co operation agreement.
Auch zwischen Albanien und Griechenland besteht eine Rückübernahmeregelung, die jedoch nicht auf einem förmlichen Rückübernahmeabkommen, sondern auf einem Abkommen über polizeiliche Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern beruht.
Implement the EC Albania readmission agreement and negotiate readmission agreements with the countries of origin of transiting migrants.
Umsetzung des Rückübernahmeabkommens zwischen der EG und Albanien sowie Verhandlungen über entsprechende Rückübernahmeabkommen mit Ländern, aus denen Migranten über Albanien in die EU einreisen.
Management of migration flows will be based on the Visa Facilitation Agreement Readmission Agreement.
Schließlich stellt die frühzeitige Annahme eines Fahrplans für die sichere Stilllegung des Kernkraftwerks Medzamor nach wie vor ein wichtiges Ziel dar.
Similarly, as far as readmission agreements are concerned, I would like to point out, because it was said that Turkey has a readmission agreement with the Union, that it has no readmission agreement with the Union, which is why we said that the Union needs to conclude readmission agreements.
Was zudem die Rückübernahmeabkommen anbelangt, so möchte ich zu der Äußerung, die Türkei hätte ein Rückübernahmeabkommen mit der Union, darauf hinweisen, dass sie kein Rückübernahmeabkommen mit der Union hat, weshalb wir gesagt haben, dass die Union Rückübernahmeabkommen abschließen muss.
Specific procedures for the purpose of readmission of nationals, third country nationals and stateless persons shall be laid down in the Agreement on readmission.
Die besonderen Verfahren für die Rückübernahme eigener Staatsangehöriger, Drittstaatsangehöriger und Staatenloser werden in dem Rückübernahmeabkommen festgelegt.
Conclusion and implementation of a balanced agreement on readmission with the European Community.
Abschluss und Umsetzung eines ausgewogenen Rückübernahmeabkommens mit der Europäischen Gemeinschaft
I have been asked to report on the readmission agreement with Hong Kong.
Ich wurde gebeten, über das Abkommen über die Rücknahme mit Hongkong zu berichten.
Article 13 of the Cotonou Agreement on readmission led to problems and protests.
Artikel 13 des Abkommens von Cotonou über die Rückübernahme rief Probleme und Proteste hervor.
And we expect the same for the readmission agreement between Russia and Lithuania.
Und das Gleiche erwarten wir auch für das Rücknahmeabkommen zwischen Russland und Litauen.
On 22 November 2001, the Commission initialled the Community readmission agreement with Hong Kong which is now likely to become the first ever readmission agreement to be concluded by the European Community.
Am 22. November 2001 paraphierte die Kommission das Rückübernahmeabkommen der Gemeinschaft mit Hongkong, das voraussichtlich das erste jemals von der Europäischen Gemeinschaft geschlossene Rückübernahmeabkommen sein wird.
I therefore doubt whether an agreement on the readmission of refugees would really work.
Deshalb bezweifle ich, ob ein Abkommen über die Rücknahme von Flüchtlingen wirklich funktionieren würde.
Readmission
Rückübernahme
In such circumstances it is appropriate that Turkey and Denmark conclude a readmission agreement in the same terms as this Agreement.
Die Vertragsparteien nehmen zur Kenntnis, dass dieses Abkommen weder für das Hoheitsgebiet des Königreichs Dänemark noch für die Staatsangehörigen des Königreichs Dänemark gilt.
In such circumstances it is appropriate that Turkey concludes a readmission agreement with Switzerland in the same terms as this Agreement.
Gemeinsame Erklärung zum Fürstentum Liechtenstein
READMISSION PROCEDURE
Folgende Personen können überstellt werden, ohne dass der ersuchende Staat der zuständigen Behörde des ersuchten Staates ein Rückübernahmeersuchen oder eine schriftliche Mitteilung gemäß Artikel 11 Absatz 1 übermitteln muss
Readmission application
im Falle von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen Angabe der in Anhang 3 beziehungsweise Anhang 4 genannten Mittel, mit denen die Erfüllung der Voraussetzungen für die Rückübernahme der Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen nachgewiesen oder durch Anscheinsbeweise glaubhaft gemacht wird
READMISSION APPLICATION
ledig
READMISSION PROCEDURE
RÜCKÜBERNAHMEVERFAHREN
Readmission application
Rückübernahmeantrag
READMISSION APPLICATION
RÜCKÜBERNAHMEANTRAG
READMISSION PROCEDURE
ABSCHNITT III
Readmission application
Artikel 8
READMISSION APPLICATION
BESCHLEUNIGTES VERFAHREN (Artikel 7 Absatz 3)
READMISSION APPLICATION
der Europäischen Union und der Republik Türkei
Building on the broader engagement based on the existing Mobility Partnership, more effective cooperation on return and readmission should be developed, notably through the negotiation of the readmission agreement.
Aufbauend auf dem umfassenderen Engagement im Rahmen der bestehenden Mobilitätspartnerschaft sollte die Zusammenarbeit im Bereich Rückkehr und Rückübernahme wirksamer gestaltet werden, insbesondere durch die Aushandlung des Rückübernahmeabkommens.
The Parties shall endeavour to engage in negotiations of a specific agreement to set out obligations on readmission, including the readmission of nationals of third countries and stateless persons.
bemühen sich die Vertragsparteien um die Aufnahme von Verhandlungen über ein spezifisches Abkommen zur Regelung der Verpflichtungen zur Rückübernahme, einschließlich der Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen.
cooperation under Article 84 of the Association Agreement to prevent and control illegal immigration readmission agreements
Zusammenarbeit bei der Verhütung und Kontrolle der illegalen Einwanderung nach Artikel 84 des Assoziationsabkommens Rückübernahmeabkommen
In such circumstances it is appropriate that Azerbaijan concludes a readmission agreement with the Swiss Confederation in the same terms as this Agreement.
Es ist daher zweckmäßig, dass Aserbaidschan und das Königreich Dänemark ein diesem Abkommen entsprechendes Rückübernahmeabkommen schließen.
In such circumstances it is appropriate that Azerbaijan concludes a readmission agreement with the Swiss Confederation in the same terms as this Agreement.
Zur Schweizerischen Eidgenossenschaft
4.4.1 The EU should continue to apply pressure on Russia s implementation of the visa and readmission agreement.
4.4.1 Die EU und Russland sollte weiter Druck auf Russland zur Umsetzung des Visums und Rückübernahmeabkommens ausüben.
Nor have I any doubt that the Hong Kong administration is competent to administer a readmission agreement.
Außerdem zweifle ich nicht daran, dass die Behörden von Hongkong in der Lage sind, sind ein solches Rückübernahmeabkommen umzusetzen.
A common form to be used for readmission applications is attached at Annex 5 to this Agreement.
Die Staatsangehörigkeit kann nach Artikel 2 Absatz 1 und Artikel 4 Absatz 1 insbesondere mit den in Anhang 1 aufgeführten Dokumenten nachgewiesen werden, selbst wenn ihre Gültigkeitsdauer abgelaufen ist.
A common form to be used for readmission applications is attached as Annex 5 to this Agreement.
Ein gemeinsames Formblatt für Rückübernahmeanträge ist diesem Abkommen als Anhang 5 beigefügt.
This agreement will also address the issue of readmission of nationals of other countries and stateless persons.
In diesem Abkommen wird auch die Frage der Rückübernahme Staatsangehöriger von Drittstaaten und Staatenloser behandelt.
A common form to be used for readmission applications is attached as Annex 5 to this Agreement.
Angaben zu sonstigen Schutz oder Sicherheitsmaßnahmen oder Informationen über die Gesundheit der Person, die bei der Überstellung im Einzelfall erforderlich sein können.
The readmission agreement on which I have been asked to report is the first readmission agreement that the Community is entering into. I share the Commissioner's appreciation of the willingness of the Hong Kong authorities to negotiate this with us.
Das Rückübernahmeabkommen, über das ich berichten soll, ist das erste von der Gemeinschaft geschlossene Abkommen dieser Art. Ich begrüße ebenso wie Herr Vitorino die Bereitschaft der Behörden von Hongkong zum Abschluss dieses Abkommens mit uns.
initiate a dialogue on return and readmission with a view to concluding a readmission agreement with the EU, taking account of the human dimension, socio economic aspects and back up measures.
Aufnahme eines Dialogs über die Rückführung und Rückübernahme mit Blick auf den Abschluss eines Rückübernahmeabkommens mit der Europäischen Gemeinschaft unter Berücksichtigung der menschlichen Dimension und der sozioökonomischen Aspekte sowie der Begleitmaßnahmen
Community readmission agreements
15.3.1 Rückübernahmeabkommen der Gemeinschaft
Readmission in error
Die Durchbeförderung kann von Kap Verde oder einem Mitgliedstaat abgelehnt werden,
Joint Readmission Committee
Durchführungsprotokolle
Readmission in error
Irrtümliche Rückübernahme
Joint readmission committee
Gemischter Rückübernahmeausschuss
Readmission in error
Artikel 13
Joint Readmission Committee
Artikel 19
In such circumstances it is appropriate that Armenia conclude a readmission agreement with the Republic of Iceland on the same terms as this Agreement.
Es ist daher zweckmäßig, dass Armenien mit der Republik Island ein diesem Abkommen entsprechendes Rückübernahmeabkommen schließt.

 

Related searches : Hospital Readmission - Readmission Hospital - Return And Readmission - Debt Agreement - Operational Agreement - Agreement Number - Extension Agreement - Evaluation Agreement - Publishing Agreement - Easement Agreement - Compensation Agreement - This Agreement