Translation of "redeem from" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
His eyes redeem his face from sternness. | Seine Augen nehmen seinem Gesicht die Strenge. |
He will redeem Israel from all their sins. | und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden. |
And he shall redeem Israel from all his iniquities. | und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden. |
Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts. | Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle. |
In famine he will redeem you from death in war, from the power of the sword. | in der Teuerung wird er dich vom Tod erlösen und im Kriege von des Schwertes Hand |
or, 'Deliver me from the adversary's hand?' or, 'Redeem me from the hand of the oppressors?' | und errettet mich aus der Hand des Feindes und erlöst mich von der Hand der Gewalttätigen? |
Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? | und errettet mich aus der Hand des Feindes und erlöst mich von der Hand der Gewalttätigen? |
Perhaps God will redeem them. | Bald wird Allah Sich mit Erbarmen zu ihnen wenden. |
Perhaps God will redeem them. | Vielleicht wird Allah ihre Reue annehmen. |
Perhaps God will redeem them. | Möge Gott sich ihnen gnädig zuwenden! |
Perhaps God will redeem them. | ALLAH möge ihnen vergeben. |
And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it | Wenn aber jemand keinen Löser hat und kann mit seiner Hand so viel zuwege bringen, daß er's löse, |
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance redeem thou my right to thyself for I cannot redeem it. | Da sprach er Ich vermag es nicht zu beerben, daß ich nicht vielleicht mein Erbteil verderbe. Beerbe du, was ich beerben soll denn ich vermag es nicht zu beerben. |
In famine he shall redeem thee from death and in war from the power of the sword. | in der Teuerung wird er dich vom Tod erlösen und im Kriege von des Schwertes Hand |
Didn't you just redeem the necklace? | Sie haben doch eben das Collier eingelöst? |
I'd like to redeem my IOUs please. | Ich würde gerne meine ISDs einlösen. |
I'll redeem that some day with interest. | Ich nehme das. Das löse ich wieder ein. |
If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it | Wenn aber jemand keinen Löser hat und kann mit seiner Hand so viel zuwege bringen, daß er's löse, |
And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know for there is none to redeem it beside thee and I am after thee. And he said, I will redeem it. | Darum gedachte ich's vor deine Ohren zu bringen und zu sagen Willst du es beerben, so kaufe es vor den Bürgern und vor den Ältesten meines Volkes willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. Denn es ist kein Erbe außer dir und ich nach dir. Er sprach Ich will's beerben. |
Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him or if he be able, he may redeem himself. | oder sein Vetter oder Vetters Sohn oder sonst ein Blutsfreund seines Geschlechts oder so seine Hand so viel erwirbt, so soll er selbst sich lösen. |
or his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any who is a close relative to him of his family may redeem him or if he has grown rich, he may redeem himself. | oder sein Vetter oder Vetters Sohn oder sonst ein Blutsfreund seines Geschlechts oder so seine Hand so viel erwirbt, so soll er selbst sich lösen. |
The guilty one would fain redeem himself from the chastisement of that day by (sacrificing) his children, | Der schwer Verfehlende wünscht sich, er könnte sich von der Peinigung an diesem Tag freikaufen mit seinen Söhnen, |
The guilty one would fain redeem himself from the chastisement of that day by (sacrificing) his children, | Der Übeltäter hätte es gern, wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Söhnen |
The guilty one would fain redeem himself from the chastisement of that day by (sacrificing) his children, | Der Übeltäter möchte sich gern von der Pein jenes Tages loskaufen mit seinen Söhnen |
But God will redeem my soul from the power of Sheol , for he will receive me. Selah. | Aber Gott wird meine Seele erlösen aus der Hölle Gewalt denn er hat mich angenommen. (Sela.) |
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight. | Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm. |
Redeem Israel, God, out all of his troubles. | Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not! |
I'll redeem that watch anytime for a thousand. | Ich würde sie jederzeit für 1.000 zurückkaufen. |
Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb and if you will not redeem it, then you shall break its neck and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. | Die Erstgeburt vom Esel sollst du lösen mit einem Schaf wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das Genick. Aber alle erste Menschengeburt unter deinen Söhnen sollst du lösen. |
I thought to disclose it to you, saying, 'Buy it before those who sit here, and before the elders of my people.' If you will redeem it, redeem it but if you will not redeem it, then tell me, that I may know. For there is no one to redeem it besides you and I am after you. He said, I will redeem it. | Darum gedachte ich's vor deine Ohren zu bringen und zu sagen Willst du es beerben, so kaufe es vor den Bürgern und vor den Ältesten meines Volkes willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. Denn es ist kein Erbe außer dir und ich nach dir. Er sprach Ich will's beerben. |
And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem. | Die Erstgeburt vom Esel sollst du lösen mit einem Schaf wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das Genick. Aber alle erste Menschengeburt unter deinen Söhnen sollst du lösen. |
But God will redeem my soul from the power of the grave for he shall receive me. Selah. | Aber Gott wird meine Seele erlösen aus der Hölle Gewalt denn er hat mich angenommen. (Sela.) |
He shall redeem their soul from deceit and violence and precious shall their blood be in his sight. | Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm. |
And God will redeem the believers, men and women. | Und ALLAH vergibt den Mumin Männern und den Mumin Frauen. |
Redeem Israel, O God, out of all his troubles. | Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not! |
Well, you still have a chance to redeem yourself. | Nun, du hast immer noch die Chance dich zu verbessern. |
The anthropologist can even redeem them from their worst ailments, toothache, which brings him foremost respect and great trust. | Dass der Anthropologe den gepeinigten Menschen sogar vom größten aller Übel, vom bösen Zahn, befreien kann, verschafft ihm höchste Achtung und größtes Vertrauen. |
The firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb and if you will not redeem it, then you shall break its neck. All the firstborn of your sons you shall redeem. No one shall appear before me empty. | Aber den Erstling des Esels sollst du mit einem Schaf lösen. Wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das Genick. Alle Erstgeburt unter deinen Söhnen sollst du lösen. Und daß niemand vor mir leer erscheine! |
But the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb and if thou redeem him not, then shalt thou break his neck. All the firstborn of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear before me empty. | Aber den Erstling des Esels sollst du mit einem Schaf lösen. Wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das Genick. Alle Erstgeburt unter deinen Söhnen sollst du lösen. Und daß niemand vor mir leer erscheine! |
Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake. | Mache dich auf, hilf uns und erlöse uns um deiner Güte willen! |
The near kinsman said, I can't redeem it for myself, lest I mar my own inheritance. Take my right of redemption for yourself for I can't redeem it. | Da sprach er Ich vermag es nicht zu beerben, daß ich nicht vielleicht mein Erbteil verderbe. Beerbe du, was ich beerben soll denn ich vermag es nicht zu beerben. |
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake. | Mache dich auf, hilf uns und erlöse uns um deiner Güte willen! |
Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise. | Führe meine Sache und erlöse mich erquicke mich durch dein Wort. |
I can redeem this painting, just continuing on, doing layers upon layers. | Ich kann dies Bild überarbeiten, einfach weitermachen mit Schicht über Schicht. |
Those who took us out of Egypt and managed to redeem us. | Diese heiligen Dreieck. |
Related searches : Redeem Points - Redeem Myself - Redeem Bonds - Redeem Prizes - Redeem Gift - Redeem Against - Redeem Button - Redeem Rewards - Redeem Credit - Redeem Investment - Redeem Assets - Redeem Himself - Redeem Securities