Translation of "redeem rewards" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
And the rewards are apple cube rewards. | Die Belohnung sind Apfelstücke. |
Perhaps God will redeem them. | Bald wird Allah Sich mit Erbarmen zu ihnen wenden. |
Perhaps God will redeem them. | Vielleicht wird Allah ihre Reue annehmen. |
Perhaps God will redeem them. | Möge Gott sich ihnen gnädig zuwenden! |
Perhaps God will redeem them. | ALLAH möge ihnen vergeben. |
And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it | Wenn aber jemand keinen Löser hat und kann mit seiner Hand so viel zuwege bringen, daß er's löse, |
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance redeem thou my right to thyself for I cannot redeem it. | Da sprach er Ich vermag es nicht zu beerben, daß ich nicht vielleicht mein Erbteil verderbe. Beerbe du, was ich beerben soll denn ich vermag es nicht zu beerben. |
Didn't you just redeem the necklace? | Sie haben doch eben das Collier eingelöst? |
His eyes redeem his face from sternness. | Seine Augen nehmen seinem Gesicht die Strenge. |
I'd like to redeem my IOUs please. | Ich würde gerne meine ISDs einlösen. |
I'll redeem that some day with interest. | Ich nehme das. Das löse ich wieder ein. |
If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it | Wenn aber jemand keinen Löser hat und kann mit seiner Hand so viel zuwege bringen, daß er's löse, |
And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know for there is none to redeem it beside thee and I am after thee. And he said, I will redeem it. | Darum gedachte ich's vor deine Ohren zu bringen und zu sagen Willst du es beerben, so kaufe es vor den Bürgern und vor den Ältesten meines Volkes willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. Denn es ist kein Erbe außer dir und ich nach dir. Er sprach Ich will's beerben. |
Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him or if he be able, he may redeem himself. | oder sein Vetter oder Vetters Sohn oder sonst ein Blutsfreund seines Geschlechts oder so seine Hand so viel erwirbt, so soll er selbst sich lösen. |
What are the rewards ? | Was haben wir davon ? |
or his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any who is a close relative to him of his family may redeem him or if he has grown rich, he may redeem himself. | oder sein Vetter oder Vetters Sohn oder sonst ein Blutsfreund seines Geschlechts oder so seine Hand so viel erwirbt, so soll er selbst sich lösen. |
Redeem Israel, God, out all of his troubles. | Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not! |
He will redeem Israel from all their sins. | und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden. |
I'll redeem that watch anytime for a thousand. | Ich würde sie jederzeit für 1.000 zurückkaufen. |
Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb and if you will not redeem it, then you shall break its neck and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. | Die Erstgeburt vom Esel sollst du lösen mit einem Schaf wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das Genick. Aber alle erste Menschengeburt unter deinen Söhnen sollst du lösen. |
I thought to disclose it to you, saying, 'Buy it before those who sit here, and before the elders of my people.' If you will redeem it, redeem it but if you will not redeem it, then tell me, that I may know. For there is no one to redeem it besides you and I am after you. He said, I will redeem it. | Darum gedachte ich's vor deine Ohren zu bringen und zu sagen Willst du es beerben, so kaufe es vor den Bürgern und vor den Ältesten meines Volkes willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. Denn es ist kein Erbe außer dir und ich nach dir. Er sprach Ich will's beerben. |
And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem. | Die Erstgeburt vom Esel sollst du lösen mit einem Schaf wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das Genick. Aber alle erste Menschengeburt unter deinen Söhnen sollst du lösen. |
Indeed, Allah rewards the charitable. | Bitte gib uns voll ständiges Maß und gewähre uns Sadaqa. Gewiß, ALLAH vergilt den Sadaqa Gewährenden. |
Thus God rewards the pious. | Und so belohnt Allah die Gottesfürchtigen. |
Indeed, Allah rewards the charitable. | Wahrlich, Allah belohnt die Wohltätigen. |
Truly, God rewards the charitable. | Wahrlich, Allah belohnt die Wohltätigen. |
Thus God rewards the righteous, | Und so belohnt Allah die Gottesfürchtigen. |
Thus God rewards the pious. | So vergilt (es) Allah den Gottesfürchtigen, |
Indeed Allah rewards the charitable. | Allah vergilt denjenigen, die Almosen geben. |
Indeed, Allah rewards the charitable. | So gib uns (dennoch) volles Maß und gib (es) uns als Almosen. Allah vergilt denjenigen, die Almosen geben. |
Truly, God rewards the charitable. | Allah vergilt denjenigen, die Almosen geben. |
Thus God rewards the righteous, | So vergilt (es) Allah den Gottesfürchtigen, |
Thus God rewards the pious. | So entlohnt Gott die Gottesfürchtigen, |
Indeed Allah rewards the charitable. | Gott vergilt denen, die Almosen geben. |
Indeed, Allah rewards the charitable. | So erstatte uns (dennoch) volles Maß und gib es uns als Almosen. Gott vergilt denen, die Almosen geben. |
Truly, God rewards the charitable. | Gott vergilt denen, die Almosen geben. |
Thus God rewards the righteous, | So entlohnt Gott die Gottesfürchtigen, |
Thus God rewards the pious. | Solcherart vergilt ALLAH den Muttaqi, |
Indeed Allah rewards the charitable. | Gewiß, ALLAH vergilt den Sadaqa Gewährenden. |
People offered the medium level of rewards did no better than people offered the small rewards. | Die Leute, denen die mittlere Belohnung angeboten wurde, haben nicht besser abgeschitten als die Leute mit kleinen Belohnungen. |
And God will redeem the believers, men and women. | Und ALLAH vergibt den Mumin Männern und den Mumin Frauen. |
Redeem Israel, O God, out of all his troubles. | Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not! |
And he shall redeem Israel from all his iniquities. | und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden. |
Well, you still have a chance to redeem yourself. | Nun, du hast immer noch die Chance dich zu verbessern. |
The firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb and if you will not redeem it, then you shall break its neck. All the firstborn of your sons you shall redeem. No one shall appear before me empty. | Aber den Erstling des Esels sollst du mit einem Schaf lösen. Wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das Genick. Alle Erstgeburt unter deinen Söhnen sollst du lösen. Und daß niemand vor mir leer erscheine! |
Related searches : Redeem Points - Redeem Myself - Redeem Bonds - Redeem Prizes - Redeem Gift - Redeem Against - Redeem Button - Redeem Credit - Redeem From - Redeem Investment - Redeem Assets - Redeem Himself - Redeem Securities