Translation of "redress a violation" to German language:
Dictionary English-German
Redress - translation : Redress a violation - translation : Violation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Redress | Weiterleitung von Daten |
Redress | Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb von 5 Jahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt. |
Redress | Rechtsbehelf |
That's a violation. | Veganer so aufgebracht sind, wie ich gerade |
Consumer redress | Zugang der Verbraucher zum Recht |
Administrative Redress | Maßgeblich für die Einlegung eines solchen Rechtsbehelfs bei einer zuständigen Behörde und die Gewährung eines solchen Rechtsbehelfs durch eine zuständige Behörde ist der geltende Rechtsrahmen des Staates, in dem die Einlegung erfolgt. |
Judicial Redress | Verweigerung des Zugangs zu Aufzeichnungen mit personenbezogenen Daten der betroffenen Person durch eine zuständige Behörde, |
4.6 Information on a collective redress action | 4.6 Information über kollektive Rechtsschutzverfahren |
4.6 Information on a collective redress action. | 4.6 Information über kollektive Rechtsschutzverfahren. |
This a human rights violation. | Das ist ein Verstoß gegen die Menschenrechte. |
And it's a copyright violation. | Es ist eine Markenrechtsverletzung. |
Consumer Collective Redress | Kollektive Rechtsdurchsetzungsverfahren für Verbraucher |
Consumer collective redress | Kollektive Rechtsdurchsetzungs verfahren für Verbraucher |
Consumer collective redress | Kollektive Rechtsdurch setzungsverfahren für Verbraucher |
3.13 Collective redress | 3.13 Sammelklagen |
Article 6 Redress | Artikel 6 Rechtsmittel |
Right of redress | Die Vertragsparteien sorgen dafür, dass die MELDENDEN FINANZINSTITUTE unverzüglich die ZUSTÄNDIGE BEHÖRDE in ihrem Staat unterrichten, wenn sie Grund zu der Annahme haben, dass sie dieser ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE unrichtige oder unvollständige Informationen übermittelt haben. |
Right of redress | die ZUSTÄNDIGE BEHÖRDE, die die Informationen geliefert hat, hat vorab eine Zustimmung gemäß Artikel 6 Absatz 5 erteilt, und |
Right of redress | die Zuständigkeiten der Drittlandsbehörde stehen in direktem Zusammenhang mit den in Artikel 6 Absatz 4 genannten Zwecken |
Towards a European Horizontal Framework for Collective Redress | Auf dem Weg zu einem allgemeinen europäischen Rahmen für den kollektiven Rechtsschutz |
Please help is a benign violation. | Hilfe! eine gutartige Störung. |
Your grandfather has a parking violation. | Ihr Großvater hat einen Strafzettel bekommen. |
It's a violation of your parole. | Verstö? T gegen die Vorschriften. |
3.1 Right of redress | 3.1 Rechtsbehelfe |
5.1 Judicial collective redress | 5.1 Gerichtliche Durchsetzung kollektiver Rechtsansprüche |
Article 18 Administrative Redress | Artikel 18 Behördlicher Rechtsbehelf |
Article 19 Judicial Redress | Artikel 19 Gerichtlicher Rechtsbehelf |
9.1 Redress is a crucial aspect for consumer protection. | 9.1 Regress ist ein Kernstück des Verbraucherschutzes. |
It was a violation of our rights. | Das war eine Verletzung unserer Rechte. |
4.3 On implementation and redress | 4.3 Anwendung der Rechtsvorschriften und Rechtsmittel |
Adequate means to seek redress | Angemessene Abhilfemöglichkeiten |
no redress has been obtained, | er hat keinen Schadenersatz erhalten |
no redress has been obtained, | er hat keinen Schadenersatz erhalten, |
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress | a) es keine hinreichend verfügbaren innerstaatlichen Rechtsbehelfe gibt, durch die eine wirksame Wiedergutmachung erlangt werden kann, oder die innerstaatlichen Rechtsbehelfe keine hinreichende Möglichkeit einer solchen Wiedergutmachung bieten |
Alternatively, a new specific collective redress network could be created. | Alternativ könnte auch ein neues Netzwerk geschaffen werden, das speziell auf den kollektiven Rechtsschutz für Verbraucher ausgerichtet ist. |
They provide victims with protection and a right to redress. | Sie sichern den Opfern Schutz und einen Rückgriffanspruch zu. |
That is a violation of our national priorities. | Das würde unseren nationalen Prioritäten zu widerlaufen. |
Marriage is a type of human rights violation. | Die Ehe ist eine Art der Verletzung der Menschenrechte. |
That is also a violation of the contract. | Das ist auch eine Verletzung des Vertrages. |
This clause is a violation of international law. | Diese Klausel verletzt internationales Recht. |
This is a flagrant violation of human dignity. | Hierdurch wird die Menschenwürde auf eklatante Weise verletzt. |
That is a violation of the acquis communautaire. | Das wäre eine Verletzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes. |
Violation, Volstead Act. | Prohibitionsverstoß. |
who, when a wrong is done to them, seek its redress. | und (für jene,) die sich wehren, wenn ihnen Gewalt angetan wird. |
who, when a wrong is done to them, seek its redress. | und diejenigen, die, wenn Gewalttätigkeit gegen sie verübt wird, sich selbst helfen. |
Related searches : Constitutes A Violation - Commit A Violation - Constitute A Violation - Remedy A Violation - Detect A Violation - Claim A Violation - Deemed A Violation - Legal Redress - Redress Mechanism - Judicial Redress - Redress Management