Translation of "regain balance" to German language:
Dictionary English-German
Balance - translation : Regain - translation : Regain balance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Regain your strength. | Er wird Sie stärken. |
Regain your individuality now! | Gewinnen Sie ihre Individualität zurück! |
We must regain our momentum. | Wir müssen wieder zu unserem alten Schwung zurückfinden. |
You could regain this time. | Sie könnten diese Zeit zurückgewinnen. |
Will Europe s Economies Regain Their Footing? | Werden Europas Volkswirtschaften wieder Fuß fassen? |
I need to regain my strength. | Ich muss wieder zu Kräften kommen. |
Will it flounder or regain its health ? | Wird er weiter dahindümpeln oder seine Gesundheit wieder erlangen? |
His successor, Tanutamun, attempted to regain Egypt. | Die Islamisierung erfasste das Land erst Jahrhunderte nach Ägypten. |
To do this, he must regain his mortality. | Kai beschließt, das Wesen zu zerstören. |
However the waterway did not regain its importance. | Seine anfängliche Bedeutung erlangte der Kanal nie wieder. |
It is essential that we regain this dynamism. | Verfahrensantrag Pannella |
Tom never did regain his memory after the accident. | Tom erlangte nach dem Unfall sein Gedächtnis nie mehr wieder. |
Tom lapsed into a coma and didn't regain consciousness. | Tom fiel in ein Koma und kam nicht mehr zu Bewusstsein. |
Opportunities lost during that period are hard to regain. | Chancen, die in dieser Zeit nicht genutzt werden, kehren selten wieder. |
Rimonabant 20 mg reduced the risk of weight regain. | Rimonabant 20 mg verringerte das Risiko der erneuten Gewichtszunahme. |
America could regain it under Obama, but not under McCain. | Amerika könnte ihn unter Obama zurückerlangen, aber nicht unter McCain. |
Europe has made some modest efforts to regain university competitiveness. | In Europa gab es bescheidene Bemühungen, die Wettbewerbsfähigkeit der Universitäten wiederherzustellen. |
ra Rimonabant 20 mg reduced the risk of weight regain. | Rimonabant 20 mg verringerte das Risiko der erneuten Gewichtszunahme. |
But over time, what they can do is regain credibility. | Haben Sie bedauert darüber? PRÄSIDENT OBAMA |
Come in and regain yours while I get my things. | Beruhigen Sie sich, ich mache mich fertig. |
They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses. | Sie sind taub, stumm und blind, so kehren sie nicht um. |
Solomon was then able to regain his throne and expel Asmodeus. | Universität Heidelberg 2008 (PDF Datei) Anmerkungen |
They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses. | taub, stumm und blind und so kehrten sie nicht um. |
They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses. | Taub, stumm und blind So werden sie nicht umkehren. |
They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses. | Taub, stumm, blind sind sie Sie werden nicht umkehren. |
Outside help will also be needed to regain law and order. | Hilfe von außen zur Wiederherstellung von Recht und Ordnung wird ebenfalls nötig sein. |
Devastated by the war, it did not regain that level until 1964. | Durch die Zerstörungen des Krieges erreichte das Land dieses Niveau erst 1964 wieder. |
A new consensus is imperative if Thailand is to regain its footing. | Ein neuer Konsens ist unabdingbar, wenn Thailand wieder auf eine solide Grundlage gestellt werden soll. |
They need to regain control, and they need to do so now. | Sie müssen diese Kontrolle wiedergewinnen, und zwar sofort. |
France will not regain its economic strength without setting aside the euro. | Frankreich wird seine wirtschaftliche Stärke ohne Verzicht auf den Euro nicht wiedergewinnen. |
Trade recovered, but it did not regain the levels of the past. | Das obere Nubien und Äthiopien wurden nicht von den Muslimen unterworfen. |
Sarit was supported by many royalists who wanted to regain a foothold. | Weblinks History of Thai Prime Ministers Einzelnachweise |
Let us hope that the Uruguayan people will soon regain their liberty. | Dies ist die Begründung, die Herr Dr. Kissinger selbst gegeben hat. |
Obviously the monocane is fighting to regain its power, and it succeeds. | Das Monokain kämpft jetzt wieder um die Oberhand mit Erfolg. |
Sick heart will regain its health, with a kiss from the be... | Krankes Herze wird gesund, beim Kusse von der Lie... |
Now, more than ever, we need leaders who can regain the public s trust. | Heute brauchen wir mehr als je zuvor Unternehmensführer, die das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück gewinnen können. |
And now you are helping me to regain some confidence in the future. | Und nun hilfst du mir, um ein Vertrauen in die Zukunft zurückzugewinnen. |
Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?) | Die System Sperre konnte nicht zurückerlangt werden! (Vielleicht läuft noch ein apt oder dpkg?)file not found |
However, it was never able to regain its former political and economic importance. | Ihre frühere politische und wirtschaftliche Bedeutung erreichte sie jedoch nie wieder. |
And now you are helping me to regain some confidence in the future. | Und nun hilfst du mir, um ein Vertrauen in die Zukunft zurückzugewinnen. |
Europe must regain a sense of European Union rather than national self interest! | Europa muss wieder im Sinne einer Europäischen Union handeln und darf keine Partikularinteressen vertreten! |
National States must regain their sovereignty in the definition of their development priorities. | Die Staaten müssen ihre Entwicklungsprioritäten wieder souverän festlegen können. |
I was below planning a counterattack to regain the ship from the mutineers. | Ich plante unter Deck einen Ausfall, um das Schiff zurückzuerobern. |
Well, you will let me know if you regain your appetite, won't you? | Nun, ihr lasst es mich wissen, wenn Euer Appetit wiederkehrt, nicht wahr? |
This will allow the Community industry to regain a satisfactorily volume of profitable. | Auf diese Weise könnte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft angemessene Gewinne erzielen. |
Related searches : Regain Trust - Moisture Regain - Regain Strength - Regain Access - Regain Confidence - Regain Possession - Regain Attention - Regain Foothold - Regain Support - Regain Position - Regain Customer - Regain Focus - Regain Time