Translation of "regain composure" to German language:
Dictionary English-German
Composure - translation : Regain - translation : Regain composure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I lost my composure. | Ich verlor die Beherrschung. |
Tom regained his composure. | Tom gewann seine Fassung wieder. |
You're effortlessly in that inner composure. | Du bist anstrengungslos in dieser inneren Gelassenheit. |
She displays emotion and composure, I note. | Sie zeigt das fällt mir auf Emotion und Haltung. |
Completely to regain her composure, she went to the nursery and spent the evening with her son. She put him to bed herself, made the sign of the cross over him, and tucked him up. | Um sich vollständig wieder zu beruhigen, ging sie in das Kinderzimmer und verbrachte den ganzen Abend mit ihrem Söhnchen, legte ihn dann selbst schlafen, bekreuzte ihn und deckte ihn mit dem Oberbett zu. |
Regain your strength. | Er wird Sie stärken. |
She kept her composure only because her mother was there. | Sie behielt ihre Fassung nur, weil ihre Mutter da war. |
What is more serious is that since Nice, the European Union seems to be rushing headlong from one summit to the next, as if Europe were trying to conceal its concern and to regain some composure in the eyes of others. | Was noch schlimmer ist, seit Nizza scheint die Europäische Union von Gipfel zu Gipfel mehr die Flucht nach vorn anzutreten, als ob es für Europa darum ginge, seine eigene Angst zu verbergen und sich in den Augen der anderen einen heiteren Anstrich zu geben. |
Regain your individuality now! | Gewinnen Sie ihre Individualität zurück! |
They are very distracted in that moment. Then the composure is lost. | Dann kommen wir immer mal wieder in ein anderes Viertel mit anderen Hunden und die... bellt |
I would advise great composure when faced with candidates pressing for deadlines. | Ich rate hier zu einer großen Gelassenheit im Umgang mit diesem Termindruck, der von den Kandidaten ausgeht. |
We must regain our momentum. | Wir müssen wieder zu unserem alten Schwung zurückfinden. |
You could regain this time. | Sie könnten diese Zeit zurückgewinnen. |
I'm glad. You've welcomed my visit with such composure. Just like me really! | Ich freue mich, dass Sie mit derselben Gelassenheit auf das Wiedersehen reagieren wie ich. |
Will Europe s Economies Regain Their Footing? | Werden Europas Volkswirtschaften wieder Fuß fassen? |
I need to regain my strength. | Ich muss wieder zu Kräften kommen. |
I am sure the serene attitude is due to the composure of the rapporteur. | Falls es zu einer Abstimmung kommt, findet diese morgen um 12.00 Uhr statt. |
Will it flounder or regain its health ? | Wird er weiter dahindümpeln oder seine Gesundheit wieder erlangen? |
His successor, Tanutamun, attempted to regain Egypt. | Die Islamisierung erfasste das Land erst Jahrhunderte nach Ägypten. |
As for Gringoire, the first moment of depression having passed, he had regained his composure. | Was Gringoire betrifft, so hatte er wieder Fassung bekommen, nachdem der erste Augenblick der Bestürzung vorüber war. |
To do this, he must regain his mortality. | Kai beschließt, das Wesen zu zerstören. |
However the waterway did not regain its importance. | Seine anfängliche Bedeutung erlangte der Kanal nie wieder. |
It is essential that we regain this dynamism. | Verfahrensantrag Pannella |
Now, said Gregor, well aware that he was the only one who had kept his composure. | Nun , sagte Gregor, wohl wissend, dass er der einzige, der seine Fassung gehalten hatte. |
Tom never did regain his memory after the accident. | Tom erlangte nach dem Unfall sein Gedächtnis nie mehr wieder. |
Tom lapsed into a coma and didn't regain consciousness. | Tom fiel in ein Koma und kam nicht mehr zu Bewusstsein. |
Opportunities lost during that period are hard to regain. | Chancen, die in dieser Zeit nicht genutzt werden, kehren selten wieder. |
Rimonabant 20 mg reduced the risk of weight regain. | Rimonabant 20 mg verringerte das Risiko der erneuten Gewichtszunahme. |
But I have a veil it is down I may make shift yet to behave with decent composure. | Aber ich habe ja einen Schleier nun ist er herabgezogen. Vielleicht gelingt es mir doch noch mit anständiger Fassung zu erscheinen. |
Girls it's the family's blessing, the blessing of health, the children's blessing , blessing of composure and I'll explain. | This girls Familie den Segen, der Segen der Gesundheit, Kinderbecken, Pool Gelassenheit und ich werde erklären. |
America could regain it under Obama, but not under McCain. | Amerika könnte ihn unter Obama zurückerlangen, aber nicht unter McCain. |
Europe has made some modest efforts to regain university competitiveness. | In Europa gab es bescheidene Bemühungen, die Wettbewerbsfähigkeit der Universitäten wiederherzustellen. |
ra Rimonabant 20 mg reduced the risk of weight regain. | Rimonabant 20 mg verringerte das Risiko der erneuten Gewichtszunahme. |
But over time, what they can do is regain credibility. | Haben Sie bedauert darüber? PRÄSIDENT OBAMA |
Come in and regain yours while I get my things. | Beruhigen Sie sich, ich mache mich fertig. |
They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses. | Sie sind taub, stumm und blind, so kehren sie nicht um. |
Solomon was then able to regain his throne and expel Asmodeus. | Universität Heidelberg 2008 (PDF Datei) Anmerkungen |
They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses. | taub, stumm und blind und so kehrten sie nicht um. |
They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses. | Taub, stumm und blind So werden sie nicht umkehren. |
They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses. | Taub, stumm, blind sind sie Sie werden nicht umkehren. |
Outside help will also be needed to regain law and order. | Hilfe von außen zur Wiederherstellung von Recht und Ordnung wird ebenfalls nötig sein. |
It is He who sent down composure into the hearts of the faithful that they might enhance in their faith. | Er ist es, der die innere Ruhe in die Herzen der Gläubigen herabgesandt hat, damit sie in ihrem Glauben noch an Glauben zunehmen. |
It is He who sent down composure into the hearts of the faithful that they might enhance in their faith. | Er ist es, der die Ruhe spendende Gegenwart in die Herzen der Gläubigen herabgesandt hat, daß sie in ihrem Glauben noch an Glauben zunehmen. |
It is He who sent down composure into the hearts of the faithful that they might enhance in their faith. | ER ist Derjenige, Der Herzensruhe in die Herzen der Mumin hinabsandte, damit sie mehr Iman zu ihrem Iman gewinnen. |
Devastated by the war, it did not regain that level until 1964. | Durch die Zerstörungen des Krieges erreichte das Land dieses Niveau erst 1964 wieder. |
Related searches : Maintain Composure - Keep Composure - Lose Composure - With Composure - Maintains Composure - Retain Composure - Regain Trust - Moisture Regain - Regain Strength - Regain Access - Regain Confidence - Regain Possession