Translation of "remained intact" to German language:


  Dictionary English-German

Intact - translation : Remained - translation : Remained intact - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However DF's dorsal stream remained intact.
In der Philosophie bedeutet er Unwissen .
Our reservations remained intact when we saw the first draft.
Unsere Bedenken wurden nicht geringer, als wir den ersten Entwurf sahen.
Only the lower floors and the crypt of Speyer I remained intact.
Die Krypta von Speyer I blieb nahezu unberührt.
And as, in spite of the bees, his physical powers remained intact, so his newly realized spiritual powers were intact also.
Wie er trotz der Bienen im vollen Besitz seiner Körperkraft geblieben war, so war auch seine seelische Kraft, deren er sich jetzt von neuem bewußt wurde, unversehrt.
This arrangement remained intact until 1973, when Nigeria adopted a new currency, the naira.
Das System blieb bis 1973 bestehen, als Nigeria eine neue Währung einführte, den Naira.
These principles have remained intact, but they have been modified and improved each year.
In der Folgezeit sind diese Anwendungsgrundsätze nicht In Frage gestellt worden sie sind jedoch jedes Jahr geändert und verbessert worden.
These principles have remained intact, but they have been modified and improved each year.
EUROPÄISCHES PARLAMENT Generaldirektion Wissenschaft
These principles have remained intact, but they have been modified and improved each year.
In der Folgezeit sind diese Anwendungsgrundsätze nicht in Frage gestellt worden sie sind jedoch jedes Jahr geändert und verbessert worden.
And, most significant, during the collapse of the Soviet Union, the vast nuclear arsenal remained intact.
Und vor allem blieb während des Zerfalls der Sowjetunion das gewaltige nukleare Arsenal intakt.
Although some of its stones were plundered for use elsewhere, the Pont du Gard remained largely intact.
Der Aquädukt Pont du Gard wurde 1985 in die UNESCO Liste des Welterbes aufgenommen.
It is there that nature has remained largely intact and makes this area suitable for sustainable development.
Weniger restriktive Vorschriften bei der Flächen nutzungsplanung könnten sich negativ auf Schutzgebiete auswirken.
Under this agreement, the unions' structures remained intact and the government did not cut wages during the war.
Dank dieser Abmachung blieben die gewerkschaftlichen Strukturen unangetastet und die Regierung senkte während des Krieges keine Löhne.
Rubenstein's melody intact.
Rubinstein könnte es nicht besser.
KEEP THE PACKAGE INTACT
BITTE VERPACKUNG UNVERSEHRT LASSEN.
KEEP THE PACKAGE INTACT
VERPACKUNG NICHT BESCHÄDIGEN
One railway bridge intact.
Eine Eisenbahnbrücke intakt.
1.15 Managers have come to play an excessive role, often receiving astronomical remuneration which has remained intact even after their institutions have been bailed out through nationalisation.
1.15 Die Rolle der Manager hat ebenso jedes vernünftige Maß überschritten wie ihre teil weise astronomischen Vergütungen, die selbst nach den Verstaatlichungen zur Rettung einiger vom Konkurs bedrohter Institute beibehalten wurden.
1.15 Managers have come to play an excessive role, often receiving astronomical remuneration which has remained intact even after their institutions have been bailed out through nationalisation.
1.15 Die Rolle der Manager hat ebenso jedes vernünftige Maß überschritten wie ihre teil weise astronomischen Vergütungen, die selbst nach den Verstaatlichungen zur Rettung eini ger vom Konkurs bedrohter Institute beibehalten wurden.
The cell walls looked intact.
Also dachten wir
Look at the brightness of the leaves, they are perfectly intact and their colour has remained intense, compared to this spinach that was allowed to cool at room temperature.
Betrachten Sie den Glanz der Blätter, die Unversehrtheit und die Intensität der Farbe im Vergleich zu diesem Spinat, der bei Raumtemperatur abgekühlt worden ist.
It has an intact Hindu culture.
Bali hat eine intakte Hindu Kultur.
However, my functions are still intact.
Aber meine Funktionen sind noch intakt.
Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact.
Bei einer so niedrigen Temperatur von 196 Grad Celsius sind sowohl die Zellen als auch die DNS intakt.
While the system was effectively eliminated in 1971, the US dollar s central role in the international monetary system has remained intact a reality that many countries are increasingly unwilling to accept.
Auch wenn dieses System 1971 de facto abgeschafft wurde, blieb die zentrale Rolle des US Dollars im internationalen Währungssystem intakt eine Realität, die viele Länder immer weniger zu akzeptieren geneigt sind.
Everything remains intact since February 9, 2016.
Alles ist seit dem 9. Februar 2016 intakt geblieben.
It spares nothing it leaves nothing intact
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig
It spares nothing it leaves nothing intact
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
It spares nothing it leaves nothing intact
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.
It spares nothing it leaves nothing intact
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts aus.
Intact IgG is also excreted in bile.
Intaktes IgG wird auch in die Galle sezerniert.
Socrates died in prison, his philosophy intact.
Sokrates ist im Gefängnis gestorben, seine Philosophie ist intakt.
Military collect weapons, and depression stays intact.
Das Militär sammelt Waffen ein, und die wirtschaftliche Depression ist so wie zuvor.
This goddess must and shall remain intact.
Diese Göttin muss und wird intakt bleiben.
Everything intact. Well, haven't we plenty too?
Haben wir das nicht?
She tried to keep her home intact.
Sie wollte ihr Heim erhalten.
The envelope of the plastid, however, remains intact.
Die Membran der Gerontoplasten bleibt intakt.
So you see, it's all intact, completely transparent.
Wie Sie sehen ist es intakt und vollständig durchsichtig.
But who isn't struggling to keep themselves intact?
Aber wer ringt nicht damit, sich selbst intakt zu behalten?
remaining intact and securely fastened in normal use
einem normalen Gebrauch standhalten und dabei unversehrt bleiben
The content of the strategy was largely kept intact .
Beschleunigung des Reformtempos ein neues Umsetzungskonzept beschlossen .
Move a file in the collection, keeping stats intact.
Verschiebt eine Datei innerhalb der Sammlung und behält dabei die Statistiken bei.
No intact drug is excreted in urine or faeces.
Es wird keine unveränderte Substanz in Harn oder Fäzes ausgeschieden.
Okay, so everything around it is whole and intact.
Alles rund um diesen Schaden ist vollständig und intakt.
It wastes the body, but the mind remains intact.
Sie baut den Körper ab, aber das Bewusstsein bleibt intakt.
Firstly, most of the current provisions can remain intact.
Erstens können die derzeitigen Bestimmungen mehrheitlich unverändert bleiben.

 

Related searches : Keep Intact - Leave Intact - Stay Intact - Leaving Intact - Completely Intact - Preserve Intact - Intact Nature - Keeping Intact - Stays Intact - Firmly Intact - Survive Intact