Translation of "remains uncertain" to German language:


  Dictionary English-German

Remains - translation : Remains uncertain - translation : Uncertain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

China s internal evolution also remains uncertain.
Auf welche Weise sich China im Innern entwickeln wird, bleibt ebenfalls unklar.
Moreover, China s internal evolution remains uncertain.
Darüber hinaus bleibt die interne Entwicklung Chinas unsicher.
The economy of the world remains uncertain.
Jetzt, nur ein paar Worte auf dem G 8.
The economy of the world remains uncertain.
Ruhe in Frieden, und ihre schlecht durchdachte Idee mit ihnen.
In addition, Italy s economic outlook remains highly uncertain.
Hinzu kommt, dass Italiens wirtschaftlicher Ausblick weiterhin höchst ungewiss bleibt. 160
The outlook for India s economy remains more uncertain.
Der Ausblick für die indische Wirtschaft ist eher ungewiss.
In addition, Italy s economic outlook remains highly uncertain.
Hinzu kommt, dass Italiens wirtschaftlicher Ausblick weiterhin höchst ungewiss bleibt.
However, , the future of the Doha Round remains uncertain.
Bei der Doha Runde wurde die Doha Development Agenda aufgestellt.
The Alliance may be up, but its outlook remains uncertain.
Das Bündnis steht zwar, aber seine Aussichten bleiben ungewiss.
The fate of Portuguese migrants from Timor Leste remains uncertain.
Das Schicksal der portugiesischen Emigranten aus Osttimor bleibt ungewiss.
Do not lift economic sanctions while their fate remains uncertain.
Wir dürfen die Wirtschaftssanktionen nicht aufheben, solange deren Schicksal nicht geklärt ist.
At present the quality of public finance data remains uncertain.
Gegenwärtig bleibt die Qualität der Daten zu den öffentlichen Finanzen ungewiss.
The former is certain and stable, while the latter remains uncertain.
Die Ersteren sind sicher und stabil, während die zweiten immer wieder in Frage gestellt werden können.
It remains uncertain, of course, whether the regulators would actually take such steps.
Natürlich bleibt es ungewiss, ob die Finanzmarktaufsicht derartige Schritte auch wirklich unternimmt.
The future of Iraq, not to mention democracy there, remains uncertain at best.
Die Zukunft des Irak, von der Demokratie ganz zu schweigen, bleibt bestenfalls ungewiss.
No doubt, Turkey s ability to continue on a rapid growth trajectory remains uncertain.
Natürlich bleiben Zweifel, ob die Türkei ihre rasche Wachstumsentwicklung wird durchhalten können.
However, the causality of the relationship remains uncertain (see sections 4.4 and 5.1).
Jedoch bleibt unsicher, ob ein Kausalzusammenhang besteht (siehe Abschnitte 4.4 und 5.1).
Some 36 of Chinese doctors think the effectiveness of acupuncture remains uncertain, perhaps because the scientific basis for it remains so new.
Ungefähr 36 der chinesischen Ärzte glauben, die Wirksamkeit der Akupunktur sei fraglich, vielleicht weil die wissenschaftliche Grundlagen dafür noch sehr neu sind.
Yet the economic situation of the region remains uncertain and demands supplementary efforts from everybody.
Dennoch ist die wirtschaftliche Lage in der Region weiterhin unsicher und erfordert von allen Beteiligten zusätzliche Anstrengungen.
Mr De Goede (NI). (NL) Mr President, the inter national monetary situation remains precarious and uncertain.
De Goede (NI). (NL) Die internationale Währungssituation ist nach wie vor prekär und unsicher.
MADRID Whether or not the Arab Spring will usher in credible democracies across the Arab world remains uncertain.
MADRID Es bleibt ungewiss, ob der arabische Frühling glaubwürdige Demokratien in der arabischen Welt hervorbringen wird.
NL uncertain yes yes yes yes uncertain yes yes uncertain
NL A ja unsicher unsicher nein nein
A decision is expected in the first half of 2005, but how the Pact will be revised remains uncertain.
Eine Entscheidung wird für die erste Jahreshälfte 2005 erwartet wie die Änderungen des Paktes aussehen werden, bleibt allerdings unklar.
As she enters her ninth week without eating, concern for her health is mounting and her fate remains uncertain.
Da nun ihre neunte Woche ohne Essen beginnt, wächst die Besorgnis über ihre Gesundheit. Ihr Schicksal bleibt noch ungewiss.
The fate of that prosecution in Senegal remains uncertain, but it revived the once moribund issue of justice in Chad.
Der Ausgang dieser Strafverfolgung im Senegal bleibt weiterhin ungewiss, doch hat der Fall die dem Tode geweihte Gerichtsbarkeit des Tschad wieder neu belebt.
WASHINGTON, DC Egypt s revolution toppled a dictator in February, but the country s future as a stable, functioning democracy remains uncertain.
WASHINGTON, D.C. Die ägyptische Revolution stürzte im Februar einen Diktator, doch die Zukunft des Landes als stabile, funktionierende Demokratie bleibt unsicher.
NEW YORK Although the outcome remains uncertain, Afghanistan s presidential election has demonstrated that the Afghan people yearn for more accountable leadership.
NEW YORK Obwohl das Ergebnis noch nicht feststeht, haben die Präsidentschaftswahlen in Afghanistan gezeigt, dass sich die Afghanen nach einer verantwortungsbewussteren Führung sehnen.
Many experts predict that we are now heading into a further period of economic recession as the energy situation remains uncertain.
Zahlreiche Sachverständige prophezeien, daß wir nun mit einer weite ren wirtschaftlichen Rezession konfrontiert werden, da die Energielage weiterhin unsicher bleibt.
At the same time , the potential impact on the real economy of the ongoing reappraisal of risk in financial markets remains uncertain .
Zugleich bleibt die Unsicherheit über die potenziellen realwirtschaftlichen Auswirkungen der anhaltenden Risikoneubewertung an den Finanzmärkten bestehen .
However frightening the global recession, a coordinated and coherent response to it by the world s political leaders remains highly uncertain at best.
Ganz gleich, wie furchteinflößend die globale Rezession ist, eine koordinierte und in sich schlüssige Reaktion darauf durch die politischen Führungen der Welt bleibt im besten Fall hochgradig unsicher.
And, uncertain.
und, unsicher.
And, uncertain.
Sieben? und, unsicher.
Greece s banks have closed, its debt has been acknowledged as unsustainable, and yet the future of both the banks and the debt remains uncertain.
Die griechischen Banken haben dichtgemacht es wurde anerkannt, dass die Schulden des Landes nicht zu bewältigen sind, und doch hängt die Zukunft sowohl der Banken als auch der Schulden weiter in der Schwebe.
We must keep this sense of responsibility alive and remain vigilant to the potential dangers in a geo political context that remains highly uncertain.
Wir müssen dieses Verantwortungsbewusstsein hoch halten und ein wachsames Auge auf die Gefahren haben, die in einem stets von großer Unsicherheit geprägten geopolitischen Kontext nach wie vor bestehen.
Chile s Uncertain Future
Chiles unsichere Zukunft
Agreement is uncertain.
Ob die Initiative Zustimmung findet, ist unklar.
Tom is uncertain.
Tom ist unsicher.
I've been uncertain.
Ich war mir nie sicher.
Meanwhile, the significance of the reconciliation agreement signed last May by Hamas and Fatah, the secular nationalist movement that controls the Palestinian Authority, remains uncertain.
Derweil bleibt die Bedeutung des Versöhnungsabkommens ungewiss, das im vergangenen Mai zwischen Hamas und Fatah, der säkularen nationalistischen Bewegung, die die Palästinensische Autonomiebehörde kontrolliert, geschlossen wurde.
3.1.15 The market outlook within the EU up to 2015 remains uncertain and is unlikely to demonstrate the growth as seen over the last decade.
3.1.15 Die EU Marktprognosen bis 2015 sind nicht eindeutig und werden wahrscheinlich nicht das Wachstum aufzeigen, das in den vergangenen zehn Jahren zu beobachten war.
4.1.15 The market outlook within the EU up to 2015 remains uncertain and is unlikely to demonstrate the growth as seen over the last decade.
4.1.15 Die EU Marktprognosen bis 2015 sind nicht eindeutig und werden wahrscheinlich nicht das Wachstum aufzeigen, das in den vergangenen zehn Jahren zu beobachten war.
4.1.15 The market outlook within the EU up to 2015 remains uncertain but is unlikely to demonstrate the growth as seen over the last decade.
4.1.15 Die EU Marktprognosen bis 2015 sind nicht eindeutig, werden aber wahrscheinlich nicht das Wachstum aufzeigen, das in den vergangenen zehn Jahren zu beobachten war.
CAMBRIDGE Although the strength of the US economy in 2010 remains uncertain, it is important to look ahead to its likely performance in the coming decade.
CAMBRIDGE Obwohl die Stärke der US Wirtschaft 2010 nach wie vor ungewiss ist, ist es wichtig, schon jetzt das Augenmerk auf ihre voraussichtliche Leistung im kommenden Jahrzehnt zu richten.
Although the future geopolitical behavior of the rising new powers Brazil, China, and India remains uncertain, this shift may nonetheless provide an opportunity for the Mediterranean.
Auch wenn die geopolitische Zukunft der aufstrebenden neuen Mächte Brasilien, China, und Indien unsicher bleibt, könnte diese Verschiebung für den Mittelmeerraum eine gute Gelegenheit bieten.
Things are so uncertain.
(er singt) Hattest du schon mal das Gefühl, dass du fortgehen wolltest, oder bliebest du lieber hier?

 

Related searches : It Remains Uncertain - Uncertain Outcome - Highly Uncertain - Inherently Uncertain - Feel Uncertain - Uncertain Return - Still Uncertain - Uncertain Factors - More Uncertain - Uncertain Process