Translation of "replaced under warranty" to German language:


  Dictionary English-German

Replaced under warranty - translation : Under - translation : Warranty - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These units were not covered under the extended warranty.
Juli 2003 veröffentlichten Free X Exploit .
Warranty for life.
Lebenslange Garantie
It's a warranty for life.
Du hast lebenslange Garantie.
Finally, the car carries no warranty.
Und schließlich gibt es auf den Wagen keine Garantie.
Rice megatron Expert Warranty for Life
Staatl. geprüfter Elektriker
Rice megatron Expert Warranty for Life
Lebenslange Garantie
The warranty for my TV is expired.
Die Garantie auf meinem TV ist abgelaufen.
You'll void the warranty, but that's OK.
Dann gilt zwar die Garantie nicht mehr, aber gut.
The warranty doesn't cover normal wear and tear.
Normaler Verschleiß ist von der Garantie ausgeschlossen.
No warranty is there with you for this.
Ihr habt keinen Beweis hierfür.
Or, is there for you a clear warranty
Oder habt ihr einen klaren Beweis?
No warranty is there with you for this.
Keine Ermächtigung habt ihr dafür.
Or, is there for you a clear warranty
Oder habt ihr eine deutliche Ermächtigung?
No warranty is there with you for this.
Ihr habt dafür keine Ermächtigung.
Or, is there for you a clear warranty
Oder habt ihr eine offenkundige Ermächtigung?
No warranty is there with you for this.
Verfügt ihr etwa über Wissen darüber?!
Or, is there for you a clear warranty
Oder habt ihr eine eindeutige Bestätigung?!
location update procedures or financial security or warranty procedures.
Location Update Verfahren oder finanzielle Absicherungs und Garantieverfahren.
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Wollt ihr Allah offenkundige Beweise gegen euch selbst geben?
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Wollt ihr denn Allah eine offenkundige Handhabe gegen euch liefern?
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Wollt ihr denn Gott eine offenkundige Handhabe gegen euch liefern?
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
Für dieses Programm besteht keinerlei Garantie.
These against them We have given you a clear warranty.
Denn gegen diese haben Wir euch volle Gewalt gegeben.
These against them We have given you a clear warranty.
Über jene haben Wir euch deutliche Gewalt verliehen.
These against them We have given you a clear warranty.
Über solche Leute haben Wir euch eine offenkundige Gewalt verliehen.
These against them We have given you a clear warranty.
Und gegen diese haben WIR euch eindeutige Verfügung gegeben.
As to the European warranty, it remains in the proposal.
Was die europäische Garantie angeht, so bleibt sie Bestandteil des Vorschlags.
Maybe you've noticed this usually happens right after the warranty expires.
Vielleicht haben Sie bemerkt, dass dies in der Regel direkt nach Ablauf der Garantie passiert.
Her obsequies have been as far enlarged as we have warranty.
Wir dehnten ihr Begräbnis aus, so weit die Vollmacht reicht.
(c) senior management of the institution under resolution is replaced
(c) Die Geschäftsführung des in Abwicklung befindlichen Instituts wird ersetzt.
Under heading (b), point 2 is replaced by the following
Buchstabe b Nummer 2 erhält folgende Fassung
Under heading (d), point 1 is replaced by the following
Buchstabe d Nummer 1 erhält folgende Fassung
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty.
Wahrlich, Wir entsandten Moses mit Unseren Zeichen und offenbarem Beweis
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty.
Und Wir sandten ja bereits Musa mit Unseren Zeichen und deutlicher Gewalt
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty.
Und Wir sandten Mose mit unseren Zeichen und einer offenkundigen Ermächtigung
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty.
Und gewiß, bereits entsandten WIR doch Musa mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis
Networks have to provide warranty, irrespective of where a car is bought.
Netze müssen Garantie gewähren, unabhängig davon, wo ein Fahrzeug gekauft wird.
under the heading Natural persons shall be replaced by the following
unter Natürliche Personen erhält folgende Fassung
. under the heading Natural persons shall be replaced by the following
unter Natürliche Personen erhält folgende Fassung
the entry under reference number 687 is replaced by the following
Der Eintrag unter der laufenden Nummer 687 wird ersetzt durch 687.
The address details under the heading Germany shall be replaced with
Die Adressangabe unter der Überschrift Deutschland wird durch folgenden Wortlaut ersetzt
The address details under the heading Lithuania shall be replaced with
Die Adressangabe unter der Überschrift Litauen wird durch folgenden Wortlaut ersetzt
The address details under the heading Netherlands shall be replaced with
Die Adressangabe unter der Überschrift Niederlande wird durch folgenden Wortlaut ersetzt
The address details under the heading Sweden shall be replaced with
Die Adressangabe unter der Überschrift Schweden wird durch folgenden Wortlaut ersetzt
The address details under the heading Netherlands shall be replaced with
Die Adressangaben unter der Überschrift Niederlande werden durch folgende Angaben ersetzt

 

Related searches : Claim Under Warranty - Exchange Under Warranty - Fall Under Warranty - Product Under Warranty - Repaired Under Warranty - Equipment Under Warranty - Covered Under Warranty - Still Under Warranty - Under This Warranty - Is Under Warranty - Repair Under Warranty - Replacement Under Warranty - Repairs Under Warranty - Claims Under Warranty