Translation of "restrict themselves" to German language:


  Dictionary English-German

Restrict - translation : Restrict themselves - translation : Themselves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It often seems that less is demanded of institutions if they restrict themselves to proposing budget savings.
Offenbar wird von den Institutionen häufig weniger Disziplin gefordert, wenn sie sich darauf beschränken, Haushaltseinsparungen vorzuschlagen.
(23) Opinions restrict themselves to expressing the opinion of the entity that it emits and are not binding opposite the entity to which they address themselves.
(23) Die Ansichten beschränken sich darauf, die Meinung der Einrichtung zu manifestieren, die diese Meinungen ausdrückt, diese sind jedoch für die Einrichtung, an die sich die Meinungen richtet nicht zwingend.
Restrict
Einschränkung
Restrict parameters
Einschränkung der Bootparameter
Restrict parameters
Einschränkung der Boot Parameter
Restrict anonymous
Anonymen Zugriff einschränken
Restrict immigration.
Beschränkt die Einwanderung.
Restrict to ASCII
Auf ASCII beschränken
Restrict To Interface
Auf Schnittstelle beschränken
Restrict User Access to Shells
Zugriff auf Shells unterbinden
4.3.5 The fact that the applicant's desire must be expressed in writing could restrict applicants' capacity to express themselves, going against the spirit of the text.
4.3.5 Die Forderung, dass der Antragsteller seinen Wunsch schriftlich kundgetan haben muss, ist dazu angetan, die Ausdrucksmöglichkeiten des Antragsstellers zu beschränken, was dem Tenor des Texts widerspricht.
Restrict access to certain configuration modules
Zugang zu bestimmten Einrichtungs Modulen verbieten
We'll restrict ourselves to Project 111.
Wir beschränken uns auf Project 111.
These obstacles restrict or even prevent investment.
Sie wußten bestimmt, welche Wahl sie zu treffen hatten.
Because poverty, discrimination and ignorance restrict growth.
Weil Armut, Diskriminierung und Unwissenheit Wachstum einschränken.
Which means it woudn't really restrict anybody.
Die Leute, die versuchen, andere zu beschränken, wissen, dass nur proprietäre Software ihnen die Macht gibt, andere zu beschränken.
We restrict entry into our own zone.
Wir beschränken den Zugang zu unserer eigenen Zone.
Prosecutor, you cannot restrict the defense's rights.
Sie überschreiten Ihre Rechte. Schränken Sie die Rechte der Verteidigung nicht ein.
The people who are trying to restrict others, they know that only proprietary software gives them the power to restrict others.
Deshalb ist DRM immer in proprietäre Software implementiert.
I will restrict myself to some selected examples .
Ich werde mich auf einige ausgewählte Beispiele beschränken .
Would we restrict education to the privileged few?
Würden wir Bildung zu den wenigen privilegierten beschränken?
I must restrict myself to a few points.
Ich muß mich bei meiner Stellungnahme auf wenige Punkte beschränken.
We need not restrict ourselves to alcoholic products.
Dabei brauchen wir uns nicht auf alkoholische Erzeugnisse zu beschränken.
We cannot afford to restrict or weaken it.
Wir dürfen sie daher nicht beschränken oder schwächen.
The large groups should, therefore, restrict themselves to the absolutely necessary amendments during the vote. This seems the best way to retain the good work which the rapporteurs have put in.
Die großen Fraktionen sollten sich deshalb bei der Abstimmung auf die absolut notwendigen Anträge beschränken, denn das erscheint mir als die beste Möglichkeit, die vorzügliche Arbeit der Berichterstatter weiterhin zu würdigen.
I think it appropriate that Parliament recommend that Member States that can pride themselves on a significant number of listed sites should restrict the number of sites they propose in future.
Meiner Ansicht nach ist es angebracht, dass unser Parlament den Mitgliedstaaten, die eine große Zahl von eingetragenen Welterbestätten aufweisen, nahe legt, ihre Anträge in Zukunft zu begrenzen.
The seeds have hard seed coats which restrict germination.
Die Vermehrung erfolgt durch die hellbraunen Samen.
Jesus! I would never restrict myself to CT reading.
Ich lese doch nicht nur einen CT.
1 Possibility to restrict competition for certain groundhandling services
1 Möglichkeit zur Be schränkung des Wett bewerbs für bestimmte Boden abfertigungs dienste
They cannot restrict the role of the European Parliament.
Sie können nicht die Rolle des Europäischen Parlaments einschränken.
I would like to restrict myself to just two.
Ich möchte mich nur auf zwei beschränken.
Subject Measures to restrict illegal immigration into the Canaries
Betrifft Maßnahmen zur Einschränkung der illegalen Einwanderung auf den Kanarischen Inseln
In the latter case, conventional farm holdings should be allowed to benefit from the same possibilities if they are willing to restrict themselves to planting only fodder crops on their set aside land.
Im letztgenannten Fall muss die herkömmliche Landwirtschaft die gleichen Möglichkeiten erhalten, wenn sie sich bereit erklärt, sich darauf zu beschränken, auf diesen stillgelegten Flächen ausschließlich Futterpflanzen anzubauen.
Each Party shall ensure that licensing fees 14 are reasonable in terms of the costs incurred by the competent authority, and do not in themselves restrict the supply of the service or the establishment.
Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die Verfahren und Entscheidungen der zuständigen Behörde im Zulassungs oder Genehmigungsverfahren allen Antragstellern gegenüber unparteiisch sind.
The simplest way of doing this is to restrict advertising.
Am einfachsten wäre dies durch Beschränkung der Werbung.
Constraints restrict the data that can be stored in relations.
Die Daten können über XQuery oder XPath abgefragt werden.
2.15 Member States may restrict the right to equal treatment
2.15 Die Mitgliedstaaten können die Gleichbehandlung einschränken, indem sie
Instead, I shall restrict my remarks to Mr Hoffmann's report.
Moorhouse. (E) Herr Präsident, ich berufe mich hier auf den Wortlaut von Artikel 85 des Vertrages von Rom
We have tried to restrict the noise pollution for citizens.
Wir haben versucht, die Lärmbelastung für die Bürger einzuschränken.
You restrict the practice of grafting to herbaceous cuttings alone.
Sie beschränken das Pfropfen ausschließlich auf grüne Triebe.
But we should not restrict our investments to new technologies.
Aber wir dürfen nicht nur auf die Hochtechnologie setzen.
Mr President, I will restrict my brief comments to fisheries.
Herr Präsident, ich werde meine kurzen Bemerkungen auf die Fischerei beschränken.
The conditions shall not unnecessarily restrict possibilities for re use.
Durch diese Bedingungen dürfen die Möglichkeiten der Weiterverwendung nicht unnötig eingeschränkt werden.
Member States shall neither restrict the freedom to provide services nor restrict the free movement of goods for reasons falling within the field approximated by this Directive.
Die Mitgliedstaaten dürfen den freien Dienstleistungsverkehr und den freien Warenverkehr nicht aus Gründen, die mit dem durch diese Richtlinie angeglichenen Bereich zusammenhängen, einschränken.
6.3 Conversely, scientific institutions in Member States with more liberal laws are not entitled to EU research funding either, unless they restrict themselves to research that meets the conditions laid down in the Commission proposal.
6.3 Im Gegensatz dazu können wissenschaftliche Institutionen jener Mitgliedstaaten, in denen eine liberalere Gesetzeslage besteht, dann ebenfalls keine EU Forschungsmittel erhalten, wenn sie sich in ihrer Forschung nicht auf die Bedingungen des vorgelegten Kom missionsvorschlags einschränken.

 

Related searches : Restrict Supply - May Restrict - Unduly Restrict - Restrict Imports - Restrict Oneself - Id Restrict - Restrict Competition - Restrict Ourselves - Restrict Movement - Restrict Output - Restrict Attention - Restrict Trade - Restrict Myself