Translation of "revisit" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

So, revisit 68 ?
Also, 68 noch einmal durchkauen?
But we'll revisit them.
Aber ich komme auf sie zurück.
China s current leaders should revisit these precedents.
Chinas aktuelle Machthaber sollten sich diese Beispiele erneut vor Augen führen.
Israel also needs to revisit its policies.
Auch Israel muss seine Politik überdenken.
We may have to revisit it in future.
Wir werden sie vermutlich in der Zukunft wieder aufgreifen müssen.
And you have to revisit these questions over time.
Und man muss diese Fragen mit der Zeit erneut stellen.
We will revisit this theme at a later stage.
Da sind wir mit unserer Diskussion noch nicht am Ende.
We will revisit this issue at a later stage.
Darauf kommen wir aber später noch zurück.
Mr President, Commissioner, I believe we should revisit vaccination policy.
Herr Präsident, Herr Kommissar!
I hope we can revisit this issue at a later time.
Ich hoffe, daß wir zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal auf dieses Thema zurückkommen.
I ask them to revisit that before it is too late.
Ich fordere diese auf, ihre Entscheidung nochmals zu überdenken, bevor es zu spät ist.
In any case, this forces us to revisit this question of subsidiarity.
Auf jeden Fall werden wir dadurch gezwungen, uns erneut mit dem Subsidiaritätsprinzip auseinander zu setzen.
In the longer term, we should revisit the idea of joint Eurobonds.
Und längerfristig sollten wir uns noch einmal mit der Idee gemeinsamer Eurobonds befassen.
Revisit the introductory pages that you got when konqueror was first started.
Dies sind die Einführungsseiten, die beim ersten Start von konqueror angezeigt werden.
I'm going to go through them very quickly and then revisit them.
Ich werde sehr schnell durchgehen und dann darauf zurück kommen.
Let's revisit the multiplier model that we saw in the last video.
Das BALLON Modell
We will have to revisit this issue again in the near future.
Wir werden auf diese Frage in naher Zukunft zurückkommen.
So that was what made hip hop cross over with this kind of lyricism, but we're gonna revisit that a little later and revisit the Wu Tang, as I said.
Das führte dazu, dass Hip Hop sich mit dieser Art von Lyrikversen mischte, aber ich komme später darauf zurück und auch auf Wu Tang, wie ich schon sagte.
We need, therefore, to revisit today s global challenges from a Third World perspective.
Wir müssen uns also erneut mit den heutigen globalen Herausforderungen auseinander setzen diesmal aus dem Blickwinkel der Dritten Welt.
So it can be very helpful to revisit this over and over again.
Also kann es sehr hilfreich sein da nochmal hineinzuschauen und es zu wiederholen.
We will certainly revisit this theme in future discussions with the Green Group.
In den künftigen Diskussionen mit der Fraktion der Grünen werden wir sicherlich darauf zurückkommen.
Moreover, the recent executions force us to revisit the conditions for European aid.
Die jüngsten Hinrichtungen zwingen uns übrigens wieder einmal zu prüfen, inwieweit die Kriterien für die Hilfe der Europäischen Union eingehalten werden.
Maybe we should revisit the underlying logic, but this is impossible, of course.
Vielleicht sollten wir nochmals über die Logik diskutieren, was jedoch selbstredend nicht möglich ist.
To understand why, it helps to revisit the intellectual origins of the European Union.
Um die Gründe dafür zu verstehen, hilft es, die intellektuellen Ursprünge der Europäischen Union zu untersuchen.
We want the tasks to give players a good reason to revisit Al Kharid.
Die Aufgaben sollen Spielern einen lohnenden Grund geben, wieder in Al Kharid vorbeizuschauen.
So each window is an image and is a world that I often revisit.
Daher ist jedes Fenster ein Bild und ist eine Welt, die ich häufig wieder besuche.
We hope that it will at least revisit the aspects that we have mentioned.
Wir erwarten, daß sie wenigstens noch die von uns genannten Gesichtspunkte überprüft.
When the time comes to revisit international policies on global warming, two things should happen.
Wenn die Zeit der Neuausrichtung internationaler politischer Strategien aber gekommen ist, sollten zwei Dinge im Vordergrund stehen.
As prime minister, she could eventually revisit her deal with Musharraf from a position of strength.
Als Premierministerin könnte sie ihre Abmachung mit Musharraf später aus einer starken Position heraus revidieren.
The Agency therefore needs to revisit its policy on access to documents and related copyright issues.
Im Lichte dieser Entwicklung muss die Agentur ihre Politik für den Zugang zu Dokumenten und damit zusammenhängende Urheberrechtsfragen neu überdenken.
Perhaps we need after all to revisit the debate on vaccination for foot in mouth policy.
Vielleicht sollten wir überlegen, ob nicht auch Impfungen gegen Fauxpas denkbar sind.
No doubt we will revisit the subject after consultation with our national parliaments and citizens' groups.
Wir werden uns nach den Beratungen mit unseren nationalen Parlamenten und Bürgerinitiativen in jedem Fall nochmals mit diesem Thema beschäftigen.
But it is now time to revisit the idea, at least in a modified and more nuanced form.
Jetzt wäre es aber an der Zeit, über diese Idee zumindest in modifizierter und differenzierter Form wieder nachzudenken.
Christmas is approaching, and it never hurts to revisit the looks of the stars to suit our holiday wardrobe.
Weihnachten rückt immer näher und deshalb ist es wieder eine gute Gelegenheit, das Aussehen der Stars zu kopieren und ihre Festkleider in unseren Kleiderschrank zu holen.
Iraqis will have to revisit concepts like nationalism, sovereignty, and Islamic community that have never come under critical examination.
Die Iraker werden Konzepte wie Nationalismus, Souveränität und islamische Gemeinschaft, die nie einer kritischen Prüfung unterzogen wurden, überdenken müssen.
The EU s leaders recently stated their intention to revisit the Maastricht structure, which in principle is a good idea.
Die Führungsspitzen der EU erklärten vor kurzem ihre Absicht, sich erneut den Maastricht Kriterien zuzuwenden, was prinzipiell eine gute Idee ist.
This led him and Florey to revisit the work of Alexander Fleming, who had described penicillin nine years earlier.
Dies brachte ihn in Berührung mit den vor zehn Jahren von Alexander Fleming gemachten Entdeckungen rund um Penicillin.
That is applicable to the EESC as well to revisit the accessibility conditions of its premises, website and documents.
Auch für den EWSA gilt, dass er die Bedingungen der Zugänglichkeit seiner Räumlichkeiten, Internetseiten und Dokumente überprüfen soll.
Parties continued to revisit the Endurance wreck, which was still drifting with the ice a short distance from the camp.
Das Wrack der Endurance , das noch immer in der Nähe im Eis steckte, wurde weiterhin von kleinen Gruppen der Männer besucht.
That's how I gauge what to do and what topics to revisit, and stuff like that, is from the liking .
So schätze ich ab, was zu tun ist und welche Themen erneut drankommen etc. lese ich anhand der Likes ab.
2.1 Origins The origins of the crisis are so well documented by now that there is no need to revisit them.
2.1 Ursprünge Die Ursprünge der Krise sind sattsam bekannt und müssen nicht erneut untersucht werden.
2.1 Origins The origins of the crisis are so well documented by now that there is no need to revisit them.
2.1 Ursprünge Die Ursprünge der Krise sind sattsam bekannt und müssen nicht erneut unter sucht werden.
2.1 Origins The origins of the crisis are so well documented by now that there is no need to revisit them.
2.1 Urspünge Die Ursprünge der Krise sind sattsam bekannt und müssen nicht erneut untersucht werden.
3.1 Origins The origins of the crisis are so well documented by now that there is no need to revisit them.
3.1 Ursprünge Die Ursprünge der Krise sind sattsam bekannt und müssen nicht erneut unter sucht werden.
If we want a Union that is democratic and transparent to the fullest degree we will have to revisit this subject.
Wenn wir eine demokratische Union mit größtmöglicher Transparenz wollen, werden wir uns erneut mit diesem Thema beschäftigen müssen.

 

Related searches : Revisit Time - Revisit The Question - Revisit This Matter - Revisit The Plan - Revisit The Issue - Revisit The Topic - Revisit A Topic