Translation of "revisit this matter" to German language:


  Dictionary English-German

Matter - translation : Revisit - translation : Revisit this matter - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We will revisit this theme at a later stage.
Da sind wir mit unserer Diskussion noch nicht am Ende.
We will revisit this issue at a later stage.
Darauf kommen wir aber später noch zurück.
So, revisit 68 ?
Also, 68 noch einmal durchkauen?
In any case, this forces us to revisit this question of subsidiarity.
Auf jeden Fall werden wir dadurch gezwungen, uns erneut mit dem Subsidiaritätsprinzip auseinander zu setzen.
But we'll revisit them.
Aber ich komme auf sie zurück.
I hope we can revisit this issue at a later time.
Ich hoffe, daß wir zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal auf dieses Thema zurückkommen.
We will have to revisit this issue again in the near future.
Wir werden auf diese Frage in naher Zukunft zurückkommen.
So it can be very helpful to revisit this over and over again.
Also kann es sehr hilfreich sein da nochmal hineinzuschauen und es zu wiederholen.
We will certainly revisit this theme in future discussions with the Green Group.
In den künftigen Diskussionen mit der Fraktion der Grünen werden wir sicherlich darauf zurückkommen.
Maybe we should revisit the underlying logic, but this is impossible, of course.
Vielleicht sollten wir nochmals über die Logik diskutieren, was jedoch selbstredend nicht möglich ist.
2.14 On the basis of this work programme and related measures, the Commission will examine the possibility of taking further action and proposes that the European Council revisit this matter in December 2009.
2.14 Ausgehend von diesem Arbeitsprogramm und den damit verbundenen Maßnahmen wird die Kommission die Möglichkeit weiterer Initiativen prüfen und schlägt vor, dass sich der Euro päische Rat im Dezember 2009 erneut mit diesem Thema befasst.
China s current leaders should revisit these precedents.
Chinas aktuelle Machthaber sollten sich diese Beispiele erneut vor Augen führen.
Israel also needs to revisit its policies.
Auch Israel muss seine Politik überdenken.
So that was what made hip hop cross over with this kind of lyricism, but we're gonna revisit that a little later and revisit the Wu Tang, as I said.
Das führte dazu, dass Hip Hop sich mit dieser Art von Lyrikversen mischte, aber ich komme später darauf zurück und auch auf Wu Tang, wie ich schon sagte.
We may have to revisit it in future.
Wir werden sie vermutlich in der Zukunft wieder aufgreifen müssen.
And you have to revisit these questions over time.
Und man muss diese Fragen mit der Zeit erneut stellen.
Mr President, Commissioner, I believe we should revisit vaccination policy.
Herr Präsident, Herr Kommissar!
I hope we will revisit this and take this wonderful opportunity to combine the information policies, transparency and access to documents.
Ich hoffe wir werden noch einmal darauf zurückkommen und diese einzigartige Gelegenheit dazu nutzen, Informationspolitik, Transparenz und Zugang zu Dokumenten zu kombinieren.
I ask them to revisit that before it is too late.
Ich fordere diese auf, ihre Entscheidung nochmals zu überdenken, bevor es zu spät ist.
Nevertheless, this is a fundamental problem, and I think that Parliament must revisit this problem, because we must convince the United States.
Dessen ungeachtet geht es dabei natürlich um ein grundlegendes Problem, und ich denke, unser Parlament sollte sich mit dieser Frage noch eingehender beschäftigen, denn wir müssen die Vereinigten Staaten überzeugen.
This led him and Florey to revisit the work of Alexander Fleming, who had described penicillin nine years earlier.
Dies brachte ihn in Berührung mit den vor zehn Jahren von Alexander Fleming gemachten Entdeckungen rund um Penicillin.
In the longer term, we should revisit the idea of joint Eurobonds.
Und längerfristig sollten wir uns noch einmal mit der Idee gemeinsamer Eurobonds befassen.
Revisit the introductory pages that you got when konqueror was first started.
Dies sind die Einführungsseiten, die beim ersten Start von konqueror angezeigt werden.
I'm going to go through them very quickly and then revisit them.
Ich werde sehr schnell durchgehen und dann darauf zurück kommen.
Let's revisit the multiplier model that we saw in the last video.
Das BALLON Modell
If we want a Union that is democratic and transparent to the fullest degree we will have to revisit this subject.
Wenn wir eine demokratische Union mit größtmöglicher Transparenz wollen, werden wir uns erneut mit diesem Thema beschäftigen müssen.
You can of course always revisit everything, but I think that we now need labelling of beef and beef products as a matter of urgency, by which I mean as from September this year and not as from January next year.
Man kann auch alles hinterfragen, aber ich denke, die Kennzeichnung von Rindfleisch und Rindfleischerzeugnissen muß jetzt dringend kommen, und zwar ab September und nicht erst ab Januar nächsten Jahres.
We need, therefore, to revisit today s global challenges from a Third World perspective.
Wir müssen uns also erneut mit den heutigen globalen Herausforderungen auseinander setzen diesmal aus dem Blickwinkel der Dritten Welt.
Moreover, the recent executions force us to revisit the conditions for European aid.
Die jüngsten Hinrichtungen zwingen uns übrigens wieder einmal zu prüfen, inwieweit die Kriterien für die Hilfe der Europäischen Union eingehalten werden.
To understand why, it helps to revisit the intellectual origins of the European Union.
Um die Gründe dafür zu verstehen, hilft es, die intellektuellen Ursprünge der Europäischen Union zu untersuchen.
We want the tasks to give players a good reason to revisit Al Kharid.
Die Aufgaben sollen Spielern einen lohnenden Grund geben, wieder in Al Kharid vorbeizuschauen.
So each window is an image and is a world that I often revisit.
Daher ist jedes Fenster ein Bild und ist eine Welt, die ich häufig wieder besuche.
We hope that it will at least revisit the aspects that we have mentioned.
Wir erwarten, daß sie wenigstens noch die von uns genannten Gesichtspunkte überprüft.
This points to a clear need to revisit the terms of the Nice Treaty. That will be tough to do for political reasons.
Dies macht ganz klar deutlich, dass es notwendig ist, die Bedingungen des Vertrags von Nizza zu überarbeiten, was aus politischen Gründen schwierig wird.
When the time comes to revisit international policies on global warming, two things should happen.
Wenn die Zeit der Neuausrichtung internationaler politischer Strategien aber gekommen ist, sollten zwei Dinge im Vordergrund stehen.
Does this matter?
Spielt dies eine Rolle?
Given this assessment, it may be useful to revisit the presumption in favour of qualified electronic signatures that is contained in EU procurement legislation.
Angesichts dieser Einschätzung könnte es sinnvoll sein, die Befürwortung qualifizierter elektronischer Signaturen im EU Beschaffungsrecht zu revidieren.
As prime minister, she could eventually revisit her deal with Musharraf from a position of strength.
Als Premierministerin könnte sie ihre Abmachung mit Musharraf später aus einer starken Position heraus revidieren.
The Agency therefore needs to revisit its policy on access to documents and related copyright issues.
Im Lichte dieser Entwicklung muss die Agentur ihre Politik für den Zugang zu Dokumenten und damit zusammenhängende Urheberrechtsfragen neu überdenken.
Perhaps we need after all to revisit the debate on vaccination for foot in mouth policy.
Vielleicht sollten wir überlegen, ob nicht auch Impfungen gegen Fauxpas denkbar sind.
No doubt we will revisit the subject after consultation with our national parliaments and citizens' groups.
Wir werden uns nach den Beratungen mit unseren nationalen Parlamenten und Bürgerinitiativen in jedem Fall nochmals mit diesem Thema beschäftigen.
Does this matter, though?
Spielt das aber eine Rolle?
Why does this matter?
Warum ist das nun von Belang?
Why does this matter?
Warum spielt dies eine Rolle?
Why does this matter?
Warum spielt das eine Rolle?

 

Related searches : This Matter - Revisit Time - Proceed This Matter - Upon This Matter - Resolving This Matter - Consider This Matter - This Whole Matter - Approach This Matter - Discussed This Matter - Investigate This Matter - Reconsider This Matter - Treat This Matter - Settle This Matter